Talco - Dai Nomadi - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Talco - Dai Nomadi




Dai Nomadi
Wandering People
Fiaccola breccia di un rogo
A torch, a hole in a fire
Che cerca conforto nell'aria
That seeks comfort in the air
Una menzogna nel giogo
A lie in a yoke
Di un giustizia sommaria
Of summary justice
Dicono che i nomadi
They say the nomads
Spensero il sol di una notte
Put out the sun of a night
Sciolta tra luoghi comuni e finte verità
Dissolved between common places and fake truths
Placida accolse le voglie
Placid welcomed the desires
Di un verginità ormai svanita
Of a virginity now vanished
La rabbia di un padre alle soglie
The rage of a father on the threshold
Spinse a un storia sbiadita
Led to a faded story
La notte che rendevano
The night that they were rendering
Al sonno di una prima volta
To the sleep of a first time
È celata da un vago timore nell'aridità
Is hidden by a vague fear in the aridity
Fredda mentì ingannevole
Cold deceptive mind
Nell'indecenza dissolta
Dissolved in indecency
I nomadi - disse - rapiron la mia nudità
The nomads - he said - they stole my nakedness
Tardi affondò nel rimorso
Late he sank into remorse
Di una menzogna rapita
Of a lie kidnapped
Da un'indolenza che ha perso
By an indolence that has lost
Ciò che ha più pudico in vita
What he has most modest in life
Nel gioco di farneticar
In the game of raving
Di un falso comune ora acceso
Of a false common now lit
Da vano desio di diventar signora ma
By vain desire to become mistress but
Senza virtù dignità incapace di portarne il peso
Without virtue or dignity, unable to bear its weight
E un fango su rami bruciati è la sua umanità
And a mud on burnt branches is her humanity
Nella terra di maschere affrante in TV
In the land of masks afflicted on TV
Di letarghi impuniti e di rabbiosi santi
Of unpunished letargies and angry saints
Il silenzio nell'odio si imbeve
Silence is soaked in hatred
Di un fetido addio
Of a foul farewell
Tra recinti gelosi di asserti virtù
Between jealous enclosures of claimed virtues
Assuefatti a volgari timori degli altri
Accustomed to vulgar fears of others
Caduti nell'argine greve
Fallen into the heavy bank
Di un marcio brusio
Of a rotten buzz
E nell'ora di non abbaiar
And in the hour of not barking
Nascosti nell'ipocrisia
Hidden in hypocrisy
Di ornar come vuoto a stante un cielo malato
To adorn like an empty void a sick sky
Tra i nomadi la verità è
Among the nomads the truth is
Appesa a una fotografia
Hanging on a photograph
Di una falsa cortigiana ed un campo bruciato
Of a false courtesan and a burnt field






Attention! Feel free to leave feedback.