Lyrics and translation Talco - Dai Nomadi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dai Nomadi
Wandering People
Fiaccola
breccia
di
un
rogo
A
torch,
a
hole
in
a
fire
Che
cerca
conforto
nell'aria
That
seeks
comfort
in
the
air
Una
menzogna
nel
giogo
A
lie
in
a
yoke
Di
un
giustizia
sommaria
Of
summary
justice
Dicono
che
i
nomadi
They
say
the
nomads
Spensero
il
sol
di
una
notte
Put
out
the
sun
of
a
night
Sciolta
tra
luoghi
comuni
e
finte
verità
Dissolved
between
common
places
and
fake
truths
Placida
accolse
le
voglie
Placid
welcomed
the
desires
Di
un
verginità
ormai
svanita
Of
a
virginity
now
vanished
La
rabbia
di
un
padre
alle
soglie
The
rage
of
a
father
on
the
threshold
Spinse
a
un
storia
sbiadita
Led
to
a
faded
story
La
notte
che
rendevano
The
night
that
they
were
rendering
Al
sonno
di
una
prima
volta
To
the
sleep
of
a
first
time
È
celata
da
un
vago
timore
nell'aridità
Is
hidden
by
a
vague
fear
in
the
aridity
Fredda
mentì
ingannevole
Cold
deceptive
mind
Nell'indecenza
dissolta
Dissolved
in
indecency
I
nomadi
- disse
- rapiron
la
mia
nudità
The
nomads
- he
said
- they
stole
my
nakedness
Tardi
affondò
nel
rimorso
Late
he
sank
into
remorse
Di
una
menzogna
rapita
Of
a
lie
kidnapped
Da
un'indolenza
che
ha
perso
By
an
indolence
that
has
lost
Ciò
che
ha
più
pudico
in
vita
What
he
has
most
modest
in
life
Nel
gioco
di
farneticar
In
the
game
of
raving
Di
un
falso
comune
ora
acceso
Of
a
false
common
now
lit
Da
vano
desio
di
diventar
signora
ma
By
vain
desire
to
become
mistress
but
Senza
virtù
nè
dignità
incapace
di
portarne
il
peso
Without
virtue
or
dignity,
unable
to
bear
its
weight
E
un
fango
su
rami
bruciati
è
la
sua
umanità
And
a
mud
on
burnt
branches
is
her
humanity
Nella
terra
di
maschere
affrante
in
TV
In
the
land
of
masks
afflicted
on
TV
Di
letarghi
impuniti
e
di
rabbiosi
santi
Of
unpunished
letargies
and
angry
saints
Il
silenzio
nell'odio
si
imbeve
Silence
is
soaked
in
hatred
Di
un
fetido
addio
Of
a
foul
farewell
Tra
recinti
gelosi
di
asserti
virtù
Between
jealous
enclosures
of
claimed
virtues
Assuefatti
a
volgari
timori
degli
altri
Accustomed
to
vulgar
fears
of
others
Caduti
nell'argine
greve
Fallen
into
the
heavy
bank
Di
un
marcio
brusio
Of
a
rotten
buzz
E
nell'ora
di
non
abbaiar
And
in
the
hour
of
not
barking
Nascosti
nell'ipocrisia
Hidden
in
hypocrisy
Di
ornar
come
vuoto
a
sè
stante
un
cielo
malato
To
adorn
like
an
empty
void
a
sick
sky
Tra
i
nomadi
la
verità
è
Among
the
nomads
the
truth
is
Appesa
a
una
fotografia
Hanging
on
a
photograph
Di
una
falsa
cortigiana
ed
un
campo
bruciato
Of
a
false
courtesan
and
a
burnt
field
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.