Lyrics and translation Talha Anjum feat. Umair - Pain Killers
Pain Killers
Обезболивающие
I
pop
these
pills
like
painkillers
Я
глотаю
эти
таблетки,
как
обезболивающие
It
might
kills
us
Это
может
убить
нас
The
pain
might
kill
us
Боль
может
убить
нас
Toote
na
dard
ka
ye
silsila
Не
прерывается
эта
череда
боли
Oh
jaanam
main
kya
karun
gilaa?
О,
любимая,
на
что
мне
жаловаться?
It
might
kills
us
Это
может
убить
нас
The
pain
might
kill
us
Боль
может
убить
нас
Toote
na
dard
ka
ye
silsila
Не
прерывается
эта
череда
боли
Oh
jaanam
main
kya
karun
gila?
О,
любимая,
на
что
мне
жаловаться?
Woh
aaya
na
milne
hume
Она
не
пришла
встретиться
со
мной
Samjhaya
tha
dil
ko
dimag
ne
Разум
пытался
убедить
сердце
Dil
ki
daleelein
bas
dil
mein
rahe
Аргументы
сердца
остались
лишь
в
сердце
Baarish
thamne
ke
baad
После
того,
как
дождь
закончился
Falak
pe
numaya
ek
kausar
ho
tum
На
небе
появилась
ты,
как
райская
река
Aksar
sochta
hun
ke
pahunchun
hi
kyun?
Часто
думаю,
зачем
вообще
добираться?
Nazro
mein
meri
ab
tu
hi
samaya
hai
В
моих
глазах
теперь
только
ты
Na
ho
ke
bhi
mujhe
dikhta
hai
Вижу
тебя,
даже
когда
тебя
нет
Ye
qalam
tou
todd
diye
Это
перо
я
сломал
Sabko
dikhta
hai
mera
dard
Все
видят
мою
боль
Bas
tujhe
nahi
dikhta
ye
Только
ты
не
видишь
ее
Aankhon
me
raaz
hai
mere
В
моих
глазах
тайна
Tum
suno
toh
lagеnge
kissa
ye
Если
ты
услышишь,
это
покажется
сказкой
Kaise
alag
ho,
munasib
nahi
Как
нам
расстаться,
это
немыслимо
Tu
hi
mera
saazo-o-samaan
Ты
- мой
инструмент
и
музыка
Mujhe
kuch
aur
haasil
nahi
Мне
больше
ничего
не
нужно
Tu
meri
umeed,
phir
tu
hi
umeed
ki
qaatil
bani
Ты
моя
надежда,
но
ты
же
и
убийца
надежды
Kyun
tu
mujhse
chupaati
rahi?
Почему
ты
скрывала
это
от
меня?
I
pop
these
pills
like
painkillers
Я
глотаю
эти
таблетки,
как
обезболивающие
It
might
kills
us
Это
может
убить
нас
The
pain
might
kill
us
Боль
может
убить
нас
O
jaanam
main
kya
karun
gilaa?
О,
любимая,
на
что
мне
жаловаться?
I
pop
these
pills
like
painkillers
Я
глотаю
эти
таблетки,
как
обезболивающие
It
might
kills
us
Это
может
убить
нас
Toote
na
dard
ka
ye
silsila
Не
прерывается
эта
череда
боли
O
jaanam
main
kya
karun
gilaa?
О,
любимая,
на
что
мне
жаловаться?
Kissa
mukhtasir
(yeah,
yeah)
История
коротка
(да,
да)
Main
aur
tum
judaa
(tum
judaa)
Я
и
ты
разделены
(ты
разделена)
Tu
kis
ka
muntazir?
(kis
ka)
Кого
ты
ждешь?
(кого)
Main
hun
sehra,
dariya
tu
(yeah)
Я
- пустыня,
ты
- река
(да)
Kayam
ek
faasla
(faasla)
Сохраняется
расстояние
(расстояние)
Hum
mil
ke
bhi
mil
na
sake
(mil
na
sake)
Мы
не
можем
быть
вместе,
даже
будучи
вместе
(не
можем
быть
вместе)
Ye
qudrat
ka
maajra
Это
игра
природы
Diye
bina
rabb
ka
waasta
Без
божьего
согласия
Thaam
le
tu
aake
kabhi
haath
badha
Возьми
же
ты
меня
за
руку
Chaahe
tere
dar
pe
hun
aa
khada
Хоть
я
и
стою
у
твоей
двери
Tab
bhi
na
hoga
deedar
tera
(kabhi
nahi)
Все
равно
не
увижу
тебя
(никогда)
Tera
na
aana
mujhe
maar
dega
(yeah)
Твое
отсутствие
убьет
меня
(да)
Par
yaar
ab
bhi
hai
jeedar
tera
Но,
друг,
я
все
еще
твой
поклонник
These
pills
wear
off
Эти
таблетки
перестают
действовать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Talha Rasheed
Attention! Feel free to leave feedback.