Talha Anjum - Muntazir - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Talha Anjum - Muntazir




Muntazir
Ожидающий
Jahan se shru ki bth vahein per akr khatam ab tk zindagi ne dikhein
Жизнь показала мне только страдания, начавшись и закончив в одном месте.
Mjhe srif sitam ghumtam ghutab se me
Я скитаюсь, потерянный в печали,
Apni qismat se lurr rha tha (piyarr ki do
Боролся со своей судьбой (две любви
Or) KO SUlli bana kr chahr rha tha main rahoon ya na Rahoon tujhe
Или) я вознес на крест, останусь я или нет, тебе
Fikar nhi hoti agr hoti tu kya tu meri tarha nhi rotti jece may jagta
Все равно. Если бы было не все равно, разве ты не плакала бы, как я, бодрствуя
Hoon khooab mein tere any k darr se ziyada tar ghr
В страхе твоего появления во сне, я большую часть
Se bahir hi rehny laga me durr se nasha kiya milla sak
Времени стал проводить вне дома. Нашел временное опьянение,
Oo
О
N waqti toour ka ho
Но оно оказалось мимолетным.
Ny laga seenye me dard phir bari zor ka phir saar ki tarf apni pistol
Боль вернулась в грудь, снова сильная, снова направил пистолет к виску
Ka nashye me intezar karoun teri bowl ka mera hall poch r koi bth kr
В опьянении жду твоего звонка, чтобы кто-то сел и
Galti se bhi mjhe yd kr maroun hath pair me rat bhr yar me aj bhi
Случайно вспомнил обо мне. Руки и ноги онемели за ночь, друг, я до сих пор
Tera moutbar yaqeen kr meri bth ka me dil ka bilkul
Верю твоим словам. Я вовсе не
Burra nhi hoon jahan se tune choura me aj bhi wahein khaara h
Плохой человек. Там, откуда ты меня украла, я все еще тот же.
Oon
О
Kya ho a gar dil mein tere mjhe le kr kxh nhi hae
Что если в твоем сердце нет ничего ко мне?
Thori thori hi sahi pr sansy abhi chal rhein hein
Пусть слабо, но дыхание еще теплится.
Ashiq mera ek maxar r ishqi meri qaber hae
Мой возлюбленный - мавзолей, а моя любовь - могила.
Dye bhi jaow ab hazri srif teri muntazir hein
Даже если я умру, призрак будет ждать только тебя.
Ankheina uddhi ek diyan dil waja marr da aja
Глаза улетели к одной богине, сердце бьется сильнее, приди же.
Pardesiyan wasta hi pyr da saan mere tujhe se
Иностранка, ради любви, посмотри на меня,
Haye teno me pukar daa dekh lye tu ve murr kr hall ki hae yar da
О, я зову тебя, посмотри, обернись, как дела у друга?
Dekho ratoon me haye ek tanhai ek ajeeb se dekho adaoon me russvai ek
Посмотри, в ночах - одиночество, странное, посмотри, в манерах - обида, странная,
Ajeeb si q hae tu doour ho k bhi mere qareeb si pyar na hoto laga
Странная причина, почему ты, будучи далеко, так близка. Без любви богатство
Dollat bhi gareeb si kash by kash nass me by bass tu kry mjhe bay bss
Кажется нищетой. О, если бы ты сделала меня беспомощным в страсти.
Chal hans dye khedye yr ab un pe bhi lagy ana dye ab gaarab per yar
Давай смеяться, играть, друг, пусть им тоже станет стыдно, пусть бедняку станет легче, друг.
Ab tu hi krdye meri koi musqil assan meri is shaqus se chota dye jan
Теперь ты облегчи мои трудности, дай душе успокоение от сомнений.
Meri q k jo jan meri wo tu mjhe janti nhi sb k sch ko sch r mere sch
Моя душа - это ты, но ты меня не знаешь. Все принимают правду за правду, а мою правду
Ko sch manti nhi kix kam ki yeh shikayat jab koi sunny wala hi nhi tu
За правду не считают. Какой смысл в жалобах, когда нет никого, кто бы слушал? Ты
Jabse gae hae mne moth ko kabhi talla nhi manzil dikh rahi hae per
С тех пор, как ушла, я ни разу не коснулся мотылька. Цель видна, но
Wahan jany ka rasta hi nhi hae log shikwa krtein hein kehtein hein
Пути туда нет. Люди жалуются, говорят,
#Shariq tu hansta hi nhi hae teri masoomi meri khamoshi
#Шарик, ты совсем не улыбаешься. Твоя невинность, мое молчание
Tujhe ab se passand haae na sham andhera r na khamoshi passand hae
Тебе больше не нравятся. Ни вечерняя тьма, ни тишина не нравятся.
Kya ho a gar dil mein tere mjhe le kr kxh nhi hae
Что если в твоем сердце нет ничего ко мне?
Thori thori hi sahi pr sansy abhi chal rhein hein
Пусть слабо, но дыхание еще теплится.
Ashiq mera ek mazaar r ishqi meri qaber hae
Мой возлюбленный - мавзолей, а моя любовь - могила.
Dye bhi jaow ab hazri srif teri muntazir hein...
Даже если я умру, призрак будет ждать только тебя...
Shouck thein yar kch fakirri ka kch ishq nye dar dar roll dyea kch
Были потрясения, друг, немного безумия, немного новой любви, бродил от двери к двери, немного
Sajna qasssar na chori thi kch zaheir rkhi bhan gholl diya kxh asye
Не сдерживался, ничего не скрывал, смешал правду с ложью, немного таких
Viranye musqil thein kch bth me ghumm ka touk bhi tha kch
Трудных пустынь, немного печали в разговорах, немного
Sheir(city) k log bhi zalim thein kxh mjhe marny ka shock bhi tha
Жестокости жителей Шираза, немного шока от желания меня убить.
Kya ya ho a gar dil mein tere mjhe le kr kxh nhi hae thori thori hi
Что, если в твоем сердце нет ничего ко мне? Пусть слабо, но
Sahi pr sansy abhi chal rhein hein ashiq mera ek maxar r
Дыхание еще теплится. Мой возлюбленный - мавзолей, а
Ishqi meri qabar hae dye bhi jaow ab hazri srif teri muntazir hein
Моя любовь - могила. Даже если я умру, призрак будет ждать только тебя.






Attention! Feel free to leave feedback.