Lyrics and translation TaliasVan & The Bright & Morning Star Band - The Great American Dream
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Great American Dream
Великая американская мечта
Hey,
Mr.
America,
gee
but
you're
macho
strong.
Эй,
мистер
Америка,
черт
возьми,
ты
такой
сильный
мачо.
So
hard
and
tough
make
you
a
man.
AHA
HA
AHA
HA
Такой
жесткий
и
крутой,
настоящий
мужчина.
АХА-ХА-ХА-ХА
There's
nothing
that
you
can't
do,
no
task
too
hard
for
you.
Нет
ничего,
что
ты
не
можешь
сделать,
нет
задачи
слишком
сложной
для
тебя.
You've
got
that
great
American
dream
AHA
HA
AHA
HA
У
тебя
есть
эта
великая
американская
мечта.
АХА-ХА-ХА-ХА
Ah,
Ah,
Ah,
Ah,
Ah,
Ah
FLUTE
Ah,
Ah,
Ah,
Ah,
Ah,
Ah
Ах,
Ах,
Ах,
Ах,
Ах,
Ах
ФЛЕЙТА
Ах,
Ах,
Ах,
Ах,
Ах,
Ах
Hey,
Miss
America,
gee
but
you're
getting
old
Эй,
мисс
Америка,
черт
возьми,
ты
стареешь.
Your
crown
of
beauty
is
long
gone.
AHA
HA
AHA
HA
Твоя
корона
красоты
давно
увяла.
АХА-ХА-ХА-ХА
No
one
to
look
at
you;
there's
nothing
left
for
you
to
do
Никто
на
тебя
не
смотрит;
тебе
больше
нечего
делать.
You've
lost
your
great
American
dream.
AHA
HA
AHA
HA
Ты
потеряла
свою
великую
американскую
мечту.
АХА-ХА-ХА-ХА
Ah,
Ah,
Ah,
Ah,
Ah,
Ah,
Ах,
Ах,
Ах,
Ах,
Ах,
Ах,
Ah,
Ah,
Ah,
Ah,
Ah,
Ah
Ах,
Ах,
Ах,
Ах,
Ах,
Ах
Then
there's
that
debutante,
waving
her
magic
wand
А
вот
дебютантка,
взмахивающая
своей
волшебной
палочкой.
Ask
any
wish
and
Daddy
comes
through
AHA
HA
AHA
HA
Загадывай
любое
желание,
и
папочка
все
исполнит.
АХА-ХА-ХА-ХА
Ride
on
your
yacht
today,
send
me
to
UCLA
Катайся
сегодня
на
своей
яхте,
отправь
меня
в
Калифорнийский
университет.
And
you
just
know
Prince
Charming
he'll
come
along.
AHA
HA
AHA
HA
И
ты
просто
знаешь,
что
Принц
Очаровательный
обязательно
появится.
АХА-ХА-ХА-ХА
You've
got
that
great
American
dream
AHA
HA
AHA
HA
У
тебя
есть
эта
великая
американская
мечта.
АХА-ХА-ХА-ХА
Ah,
Ah,
Ah,
Ah,
Ah,
Ah,
Ах,
Ах,
Ах,
Ах,
Ах,
Ах,
Ah,
Ah,
Ah,
Ah,
Ah,
Ah
Ах,
Ах,
Ах,
Ах,
Ах,
Ах
Then
there's
the
ghetto
lad
wearing
his
one
basketball
pad,
А
вот
паренек
из
гетто,
на
котором
только
одна
баскетбольная
наколенка.
One
way
out
of
the
low
life
for
you
(HOOP
DREAMS,
HOOP
DREAMS)
Единственный
выход
из
этой
жалкой
жизни
для
тебя
(МЕЧТЫ
ОБ
ИГРЕ,
МЕЧТЫ
ОБ
ИГРЕ)
That
scholarship
calls
to
you;
there's
nothing
else
that
you
can
do.
Эта
стипендия
зовет
тебя;
тебе
больше
нечего
делать.
You've
got
that
great
American
dream
(HOOP
DREAMS,
HOOP
DREAMS)
У
тебя
есть
эта
великая
американская
мечта
(МЕЧТЫ
ОБ
ИГРЕ,
МЕЧТЫ
ОБ
ИГРЕ)
Ah,
Ah,
Ah,
Ah,
Ah,
Ah,
Ах,
Ах,
Ах,
Ах,
Ах,
Ах,
Ah,
Ah,
Ah,
Ah,
Ah,
Ah
Ах,
Ах,
Ах,
Ах,
Ах,
Ах
Then
there's
that
business
man,
looking
like
Charlie
Chan
А
вот
бизнесмен,
похожий
на
Чарли
Чана.
With
that
cunning
smile
stuck
on
his
face.
AHA
HA
AHA
HA
С
этой
хитрой
улыбкой,
приклеенной
к
его
лицу.
АХА-ХА-ХА-ХА
No
matter
who
gets
in
your
way
you've
always
got
the
last
say,
Неважно,
кто
встанет
на
твоем
пути,
последнее
слово
всегда
остается
за
тобой.
Selling
your
fine
satin
and
lace
Продавая
свой
прекрасный
атлас
и
кружева.
You've
got
that
great
American
Dream
AHA
HA
AHA
HA
У
тебя
есть
эта
великая
американская
мечта.
АХА-ХА-ХА-ХА
Ah,
Ah,
Ah,
Ah,
Ah,
Ah,
Ах,
Ах,
Ах,
Ах,
Ах,
Ах,
Ah,
Ah,
Ah,
Ah,
Ah,
Ah
Ах,
Ах,
Ах,
Ах,
Ах,
Ах
Then
there's
that
religious
man,
looking
holy
as
he
can,
А
вот
религиозный
человек,
выглядящий
настолько
святым,
насколько
это
возможно.
Top
hat
and
tails
of
self-righteousness.
(OM
NAMASTE,
OM
NAMASTE)
В
цилиндре
и
фраке
самодовольства.
(ОМ
НАМАСТЕ,
ОМ
НАМАСТЕ)
Leading
blind
sheep
astray,
they
follow
whatever
that
man
say,
Сбивая
слепых
овец
с
пути,
они
следуют
за
всем,
что
говорит
этот
человек.
Having
a
form
of
self-godliness,
but
denying
the
true
One
up
above.
Имея
форму
самообожествления,
но
отрицая
истинного
Бога
наверху.
(OM
NAMASTE,
OM
NAMASTE)
(ОМ
НАМАСТЕ,
ОМ
НАМАСТЕ)
They've
- lost
- that
- true
- American
- dream
Они
- потеряли
- эту
- истинную
- американскую
- мечту
Ah,
Ah,
Ah,
Ah,
Ah,
Ah,
Ах,
Ах,
Ах,
Ах,
Ах,
Ах,
Ah,
Ah,
Ah,
Ah,
Ah,
Ah
Ах,
Ах,
Ах,
Ах,
Ах,
Ах
America,
America,
God
shed
His
grace
on
thee
Америка,
Америка,
Бог
пролил
свою
благодать
на
тебя.
And
crowned
thy
good
with
brotherhood,
from
sea
to
shining
sea
И
увенчал
твое
добро
братством,
от
моря
до
сияющего
моря.
America,
America,
God
shed
His
grace
on
thee
Америка,
Америка,
Бог
пролил
свою
благодать
на
тебя.
And
crowned
thy
good
with
brotherhood,
from
sea
to
shining
sea
И
увенчал
твое
добро
братством,
от
моря
до
сияющего
моря.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Taliasvan
Attention! Feel free to leave feedback.