Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
After The Rain
Nach dem Regen
[Tough
Talking
Braggart]
[Harter
Angeber]
Ay
boy,
I
got
moves
to
make
Hey
Junge,
ich
hab
was
vor
See
the
hood
ain't
my
last
stop,
you
understand
me?
Siehst
du,
die
Hood
ist
nicht
meine
Endstation,
verstehst
du
mich?
Walking
under
Gutter
Rainbows
Unter
Gossenregenbögen
laufen
[TTBrag]
Man
fuck
that
noise
man
[Harter
Angeber]
Mann,
scheiß
auf
den
Lärm,
Mann
[Singer]
Walkin
under
Gutter
Rainbows
[Sänger]
Unter
Gossenregenbögen
laufen
[TTBrag]
I'ma
peel
this
popsicle
stand
man
[Harter
Angeber]
Ich
hau
hier
ab,
Mann
[Hood
Comedian]
[Hood-Komiker]
Yo,
son
said
he
'bout
to
peel
pop's
testicles
Yo,
Sohnemann
sagte,
er
will
Papas
Hoden
abziehen
[woman
starts
laughing
loudly]
PAUSE!
[Frau
beginnt
laut
zu
lachen]
PAUSE!
[TTBrag]
Hey
boy...
[Harter
Angeber]
Hey
Junge...
[Female]
C'mon
son,
what'chu
gon'
do?
C'monnnn
[Frau]
Komm
schon,
Sohnemann,
was
wirst
du
tun?
Komm
schooooon
[TTBrag]
When
I
make
some
money
man
[Harter
Angeber]
Wenn
ich
etwas
Geld
mache,
Mann
[Female]
Word,
word
[Frau]
Word,
word
[TTBrag]
I'ma
ball
at
one
of
your
Circle
Line
Books
[Harter
Angeber]
Ich
werd'
auf
einem
deiner
Circle
Line
Boote
protzen
[TTBrag]
Park
that
motherfucker
on
Nostrand
Avenue
[Harter
Angeber]
Park
den
Motherfucker
auf
der
Nostrand
Avenue
[TTBrag]
Hop
out
and
get
me
a
muh'fuckin
peach
pattie
[Harter
Angeber]
Spring
raus
und
hol
mir
'ne
verdammte
Pfirsichtasche
[TTBrag]
Y'knahmsayin?
[Harter
Angeber]
Weißt
du,
was
ich
meine?
[HoodCo]
Word
man,
yo
don't
forget
that
cocoa
bread
son
[Hood-Komiker]
Word
Mann,
yo,
vergiss
das
Kakaobrot
nicht,
Sohnemann
[TTBrag]
I'ma
get
some
rims,
with
rims
on
'em!
[Harter
Angeber]
Ich
hol
mir
Felgen,
mit
Felgen
drauf!
[Female]
With
32,
32
rims?
32
28's?
[Frau]
Mit
32,
32
Felgen?
32
28er?
[TTBrag]
Have
you
been
all
[unclear]
[Harter
Angeber]
Warst
du
schon
ganz
[unklar]
[Female]
Why
you
gotta
bring
that
up?
[Frau]
Warum
musst
du
das
zur
Sprache
bringen?
[TTBrag]
I'll
have
a
big
ass
house
in
the
middle
of
the
hood
[Harter
Angeber]
Ich
werd'
ein
riesiges
Haus
mitten
im
Viertel
haben
[TTBrag]
E'rybody
house
look
little,
his
house
big
and
shit
[Harter
Angeber]
Das
Haus
von
jedem
sieht
klein
aus,
sein
Haus
ist
groß
und
so'n
Scheiß
[TTBrag]
That's
what
I'ma
do
[Harter
Angeber]
Das
ist,
was
ich
machen
werde
[TTBrag]
I'ma
get
me
one
of
them
big
ass
houses
[Harter
Angeber]
Ich
hol
mir
eins
von
diesen
riesigen
Häusern
[laughter
from
the
Hood
Comedian]
[Lachen
vom
Hood-Komiker]
[Female]
All
cakin
up
[Frau]
Voll
am
Geld
machen
[Tough
Talking
Braggart]
[Harter
Angeber]
The
fuck
you
laughin
at
A.D.A.?
Worüber
zum
Teufel
lachst
du,
A.D.A.?
[Hood
Comedian]
[Hood-Komiker]
Heh,
it's
not
funny,
it's
not
funny
Heh,
es
ist
nicht
lustig,
es
ist
nicht
lustig
[Tough
Talking
Braggart]
[Harter
Angeber]
In
my
house,
I'ma
wear
house
shoes
In
meinem
Haus
werde
ich
Hausschuhe
tragen
My
house
shoes
is
gon'
be
heelies
Meine
Hausschuhe
werden
Heelies
sein
I'm
gonna
be
slidin
through
the
crib
like
Usher
Ich
werde
durch
die
Bude
gleiten
wie
Usher
On
the
Confessional
Tour
and
shit
Auf
der
Confessional
Tour
und
so'n
Scheiß
[Hood
Comedian]
[Hood-Komiker]
[Singer]
Walking
under
Gutter
Rainbows
[Sänger]
Unter
Gossenregenbögen
laufen
[TTBrag]
Get
money,
get
money
[Harter
Angeber]
Mach
Geld,
mach
Geld
[Singer]
Walkinnnnnng,
walking
under
Gutter
Rainbows
[Sänger]
Laufeeeeeen,
unter
Gossenregenbögen
laufen
[Female]
We
gon'
take
over
Google
[Frau]
Wir
werden
Google
übernehmen
[Singer]
Walkinnnnnng,
walking
under
Gutter
Rainbows
[Sänger]
Laufeeeeeen,
unter
Gossenregenbögen
laufen
[Female]
Come
up
with
other
shit
called
Giggle
[Frau]
Uns
anderen
Scheiß
ausdenken
namens
Giggle
[Singer]
Walkinnnnnng
[Sänger]
Laufeeeeeen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Talib Kweli, Charles M. Njapa
Attention! Feel free to leave feedback.