Talib Kweli - After The Rain - translation of the lyrics into German

After The Rain - Talib Kwelitranslation in German




After The Rain
Nach dem Regen
[Tough Talking Braggart]
[Harter Angeber]
Ay boy, I got moves to make
Hey Junge, ich hab was vor
See the hood ain't my last stop, you understand me?
Siehst du, die Hood ist nicht meine Endstation, verstehst du mich?
[Singer]
[Sänger]
Walking under Gutter Rainbows
Unter Gossenregenbögen laufen
[TTBrag] Man fuck that noise man
[Harter Angeber] Mann, scheiß auf den Lärm, Mann
[Singer] Walkin under Gutter Rainbows
[Sänger] Unter Gossenregenbögen laufen
[TTBrag] I'ma peel this popsicle stand man
[Harter Angeber] Ich hau hier ab, Mann
[Hood Comedian]
[Hood-Komiker]
Yo, son said he 'bout to peel pop's testicles
Yo, Sohnemann sagte, er will Papas Hoden abziehen
[woman starts laughing loudly] PAUSE!
[Frau beginnt laut zu lachen] PAUSE!
[TTBrag] Hey boy...
[Harter Angeber] Hey Junge...
[Female] C'mon son, what'chu gon' do? C'monnnn
[Frau] Komm schon, Sohnemann, was wirst du tun? Komm schooooon
[TTBrag] When I make some money man
[Harter Angeber] Wenn ich etwas Geld mache, Mann
[Female] Word, word
[Frau] Word, word
[TTBrag] I'ma ball at one of your Circle Line Books
[Harter Angeber] Ich werd' auf einem deiner Circle Line Boote protzen
[TTBrag] Park that motherfucker on Nostrand Avenue
[Harter Angeber] Park den Motherfucker auf der Nostrand Avenue
[TTBrag] Hop out and get me a muh'fuckin peach pattie
[Harter Angeber] Spring raus und hol mir 'ne verdammte Pfirsichtasche
[TTBrag] Y'knahmsayin?
[Harter Angeber] Weißt du, was ich meine?
[HoodCo] Word man, yo don't forget that cocoa bread son
[Hood-Komiker] Word Mann, yo, vergiss das Kakaobrot nicht, Sohnemann
[TTBrag] I'ma get some rims, with rims on 'em!
[Harter Angeber] Ich hol mir Felgen, mit Felgen drauf!
[Female] With 32, 32 rims? 32 28's?
[Frau] Mit 32, 32 Felgen? 32 28er?
[TTBrag] Have you been all [unclear]
[Harter Angeber] Warst du schon ganz [unklar]
[Female] Why you gotta bring that up?
[Frau] Warum musst du das zur Sprache bringen?
[TTBrag] I'll have a big ass house in the middle of the hood
[Harter Angeber] Ich werd' ein riesiges Haus mitten im Viertel haben
[TTBrag] E'rybody house look little, his house big and shit
[Harter Angeber] Das Haus von jedem sieht klein aus, sein Haus ist groß und so'n Scheiß
[TTBrag] That's what I'ma do
[Harter Angeber] Das ist, was ich machen werde
[TTBrag] I'ma get me one of them big ass houses
[Harter Angeber] Ich hol mir eins von diesen riesigen Häusern
[laughter from the Hood Comedian]
[Lachen vom Hood-Komiker]
[Female] All cakin up
[Frau] Voll am Geld machen
[Tough Talking Braggart]
[Harter Angeber]
The fuck you laughin at A.D.A.?
Worüber zum Teufel lachst du, A.D.A.?
[Hood Comedian]
[Hood-Komiker]
NOTHIN!
NICHTS!
[Female]
[Frau]
Heh, it's not funny, it's not funny
Heh, es ist nicht lustig, es ist nicht lustig
[Tough Talking Braggart]
[Harter Angeber]
In my house, I'ma wear house shoes
In meinem Haus werde ich Hausschuhe tragen
My house shoes is gon' be heelies
Meine Hausschuhe werden Heelies sein
I'm gonna be slidin through the crib like Usher
Ich werde durch die Bude gleiten wie Usher
On the Confessional Tour and shit
Auf der Confessional Tour und so'n Scheiß
[Hood Comedian]
[Hood-Komiker]
You lyin ass
Du Lügner
[Singer] Walking under Gutter Rainbows
[Sänger] Unter Gossenregenbögen laufen
[TTBrag] Get money, get money
[Harter Angeber] Mach Geld, mach Geld
[Singer] Walkinnnnnng, walking under Gutter Rainbows
[Sänger] Laufeeeeeen, unter Gossenregenbögen laufen
[Female] We gon' take over Google
[Frau] Wir werden Google übernehmen
[Singer] Walkinnnnnng, walking under Gutter Rainbows
[Sänger] Laufeeeeeen, unter Gossenregenbögen laufen
[Female] Come up with other shit called Giggle
[Frau] Uns anderen Scheiß ausdenken namens Giggle
[Singer] Walkinnnnnng
[Sänger] Laufeeeeeen





Writer(s): Talib Kweli, Charles M. Njapa


Attention! Feel free to leave feedback.