Lyrics and translation Talib Kweli - Human Mic - Live
Human Mic - Live
Человеческий микрофон - Живое выступление
I
exhibit
characteristics
of
the
average
misfit
Я
демонстрирую
черты
типичного
изгоя,
Who
graduated
from
stabbing
and
grabbing
a
biscuit
Который
вырос,
отбирая
и
хватая
печенье.
It's
sick
and
tragic
how
antagonistic
we
get
То,
насколько
мы
становимся
антагонистичными,
When
it's
no
power
go
sour,
Когда
нет
власти,
отвратительно
и
трагично.
I
seen
him
crossing
a
bridge
by
the
masses,
Я
видел
его,
пересекающим
мост
в
толпе,
Covered
in
the
ashes
of
both
towers.
Покрытого
пеплом
обеих
башен.
Made
in
New
York
and
the
way
that
we
talk
Созданный
в
Нью-Йорке,
и
то,
как
мы
говорим,
Make
him
an
offer
than
you
can't
confuse
Заставит
его
сделать
тебе
предложение,
которое
ты
не
сможешь
отвергнуть.
Come
back
later
on
after
you've
thought
it
over
Возвращайся
позже,
после
того,
как
ты
все
обдумаешь.
Look
out
for
shooters
that
we're
popping
up
at
the
opera
Остерегайся
стрелков,
которых
мы
выставляем
напоказ
в
опере.
The
popular,
adore
his
pain
for
the
sins
of
the
God
father.
Популярные
обожают
его
боль
за
грехи
крестного
отца.
Popular
music
got
'em
confused
with
killers
and
artists
Популярная
музыка
заставляет
их
путать
убийц
и
артистов.
I
kill
it
the
hardest.
Competition
dearly
departed.
Я
делаю
это
жестче
всех.
Конкуренты
давно
ушли.
They
feeling
some
sort
of
way
'cause
my
flow
revealing
the
garbage
Они
чувствуют
что-то
неладное,
потому
что
мой
флоу
раскрывает
всю
грязь.
I'm
making
'em
throw
it
up.
You
just
making
the
people
vomit.
Я
заставляю
их
выворачиваться
наизнанку.
Ты
же
просто
заставляешь
людей
блевать.
When
it
comes
to
this
rhymin'
I'm
a
legend
like
too
common,
Когда
дело
доходит
до
рифм,
я
легенда,
как
Тупак
или
Чупакабра,
Or
the
Chupacabra,
the
way
I
move
it
together
it's
how
I
knot
'em.
То,
как
я
связываю
все
вместе,
вот
мой
секрет.
Make
them
acclaim
my
cover,
you
adapt
the
way
you
shot
it,
Они
восхваляют
мою
обложку,
ты
адаптируешь
то,
как
ты
это
снял.
The
Amarretta,
you're
sweet
as
a
girly
drink,
Амаретто,
ты
сладка,
как
женский
напиток.
Throw
it
back,
coniac,
I'm
the
best,
you
know
that
Выпей
коньяк,
я
лучший,
ты
это
знаешь.
You
can
have
your
own
opinion,
but
not
your
own
facts.
У
тебя
может
быть
свое
мнение,
но
не
свои
факты.
On
track
as
the
most
prolific
ever,
the
most
consistently,
На
пути
к
тому,
чтобы
стать
самым
плодовитым,
самым
последовательным,
Vicious,
New
York
can
rip
you,
be
ripping
it
like
a
shread
Злобным.
Нью-Йорк
может
разорвать
тебя,
рвать
тебя
в
клочья.
Some
symphony
hall
shit,
getting
higher
than
your
faucet,
Как
в
симфоническом
зале,
становясь
выше
твоего
крана,
Getting
better.
Drop
a
pearl
every
jam
like
Eddie
Vedder.
Становясь
лучше.
Роняю
жемчужины
в
каждом
треке,
как
Эдди
Веддер.
Very
fed
up
with
self
appoint
and
preserved
us
with
past
errors
Очень
сыт
по
горло
самоназначенными,
которые
хранят
нас
с
прошлыми
ошибками,
That
never
seen
their
reflection
when
they're
walking
past
mirrors.
Которые
никогда
не
видели
своего
отражения,
проходя
мимо
зеркал.
They
got
bitten
and
now
they're
smitting
with
the
taste
of
blood
and
ticking
Их
укусили,
и
теперь
они
кусаются
со
вкусом
крови
и
тикают.
They
taking
enough
drugs
for
the
sleeping
and
keeping
it
fucking
and
make
it
up.
Они
принимают
достаточно
наркотиков,
чтобы
спать,
трахаться
и
выдумывать
все
это.
Raise
the
bar
and
the
waiters
up,
Поднимаю
планку
и
официантов,
Others
hating,
just
confused,
undergo
the
way
to
luck.
Другие
ненавидят,
просто
запутались,
не
понимают
пути
к
удаче.
The
eyes
are
the
window
to
the
souls
and
my
shades
is
up,
Глаза
- зеркало
души,
и
мои
очки
подняты.
Advocate
for
artists,
regardless
cause
I
got
faith
in
us.
Защищаю
артистов,
несмотря
ни
на
что,
потому
что
я
верю
в
нас.
For
the
worthless
who
don't
get
paid
enough
Для
бездельников,
которым
мало
платят,
Take
the
bus,
hands
way
too
rough
for
the
paper
cuts.
Ездить
на
автобусе,
руки
слишком
грубые
для
бумажных
порезов.
As
far
as
they're
concerned
from
on
the
table
on
the
way
to
love
Насколько
им
известно,
от
стола
на
пути
к
любви
Take
a
slump,
feel
it
to
raise
a
child,
you
got
to
raise
it
up.
Падать
духом,
чувствовать
это,
чтобы
вырастить
ребенка,
ты
должен
поднять
его.
Raise
it
up,
raise
it
up,
raise
it
up,
take
it
up,
take
it
up.
Поднять
его,
поднять
его,
поднять
его,
взять
его,
взять
его.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RAFAEL SOLANO SANCHEZ, MICHAEL JACKSON, TALIB KWELI GREENE
Attention! Feel free to leave feedback.