Talib Kweli - Knockturnal - translation of the lyrics into German

Knockturnal - Talib Kwelitranslation in German




Knockturnal
Nachtaktiv
It's all good
Alles gut
Do or die
Tu es oder stirb
I hear ya before I come out that good working
Ich höre dich, bevor ich rauskomme, die funktionieren gut
With not that ease I hear shooting and what not
Mit nicht dieser Leichtigkeit höre ich Schüsse und so was
You know, what you hear, pop po-pop pop
Weißt du, was du hörst, peng po-peng peng
And I'm like you
Und ich bin wie du
Come on, don't be late
Komm schon, sei nicht zu spät
You ain't going out in that
Du gehst da nicht raus
As I look to you
Während ich zu dir schaue
Brother gotta make a living
Bruder muss seinen Lebensunterhalt verdienen
The vampires make you fear the night
Die Vampire lassen dich die Nacht fürchten
That kind of talk give them evil spirits life
Solches Gerede haucht bösen Geistern Leben ein
She on the track like she waiting for her tears to dry
Sie ist auf dem Strich, als würde sie warten, dass ihre Tränen trocknen
Listen real close you can hear the city cry
Hör ganz genau hin, du kannst die Stadt weinen hören
You hear it right?
Du hörst es, richtig?
Its like every night the city die
Es ist, als würde jede Nacht die Stadt sterben
We the blood, we give the city life
Wir sind das Blut, wir geben der Stadt Leben
Living the city life
Leben das Stadtleben
The city get restless when the sun goes down
Die Stadt wird rastlos, wenn die Sonne untergeht
The words get heated and the guns go *pow*
Die Worte werden hitzig und die Waffen machen *peng*
I used to joke and smile, now everyone's so foul
Früher habe ich gescherzt und gelächelt, jetzt sind alle so übel drauf
He grab the heat before he leave up out the front door now
Er schnappt sich die Knarre, bevor er jetzt aus der Haustür geht
Check the weather, what's the forecast
Check das Wetter, was ist die Vorhersage
Tryna make it rain, lookin' for more cash
Versucht, es regnen zu lassen, sucht nach mehr Geld
Little man, ain't got no parents, who you gon' follow
Kleiner Mann, hat keine Eltern, wem wirst du folgen
When your role models send you to the store for a cold bottle
Wenn deine Vorbilder dich zum Laden für 'ne kalte Flasche schicken
And you come back and see 'em in cuffs will be enoug
Und du kommst zurück und siehst sie in Handschellen, das wird genügen
To hate police, and define manhood as being tough
Um die Polizei zu hassen und Männlichkeit als Härte zu definieren
Sneakers scuffed and them toes turnt up
Turnschuhe abgewetzt und die Schuhspitzen hochgebogen
This shit is aggravating
Diese Scheiße ist ärgerlich
It's hard to put holes in denim, this ain't a fashion statement
Es ist schwer, Löcher in Jeansstoff zu machen, das ist keine Modeaussage
Yelling out "thats my car"
Schreit "Das ist mein Auto"
So fascinated by material gain, it's already ours in our imagination
So fasziniert von materiellem Gewinn, in unserer Vorstellung gehört es uns bereits
The matrix nation of supremacy is masturbation
Die Matrix-Nation der Überlegenheit ist Masturbation
The master race should make you want to mash your face and run
Die Herrenrasse sollte dich dazu bringen, dein Gesicht zermatschen und rennen zu wollen
Right up in somebody gates
Direkt in jemandes Tore hinein
But where the fuck the safe
Aber wo zum Teufel ist der Safe
Small, quiet dude in the back like " I know just the place"
Kleiner, ruhiger Typ hinten sagt "Ich kenne genau den Ort"
He flash a toothy grin the jakes love to hate
Er zeigt ein breites Grinsen, das die Bullen gerne hassen
And then he flashed the gun he had tucked in his waist
Und dann zeigte er die Waffe, die er im Bund stecken hatte
The conversations, son, I'm hearing are overbearing
Die Gespräche, Sohn, die ich höre, sind erdrückend
Ain't no preparing for how much the hood be oversharing
Es gibt keine Vorbereitung darauf, wie viel die Nachbarschaft zu viel mitteilt
(Word)
(Wort)
The night time, always the right time
Die Nachtzeit, immer die richtige Zeit
When your blood is what's flowing through the school-to-prison pipeline
Wenn dein Blut das ist, was durch die Schule-ins-Gefängnis-Pipeline fließt
The vampires make you fear the night
Die Vampire lassen dich die Nacht fürchten
That kind of talk give them evil spirits life
Solches Gerede haucht bösen Geistern Leben ein
She on the track like she waiting for her tears to dry
Sie ist auf dem Strich, als würde sie warten, dass ihre Tränen trocknen
Listen real close you can hear the city cry
Hör ganz genau hin, du kannst die Stadt weinen hören
You hear it right?
Du hörst es, richtig?
Its like every night the city die
Es ist, als würde jede Nacht die Stadt sterben
We the blood, we give the city life
Wir sind das Blut, wir geben der Stadt Leben
Living the city life
Leben das Stadtleben
When you ain't got a pot to piss
Wenn du keinen Topf zum Reinpinkeln hast
Everybody on the block is your competition
Ist jeder auf dem Block deine Konkurrenz
Police all in your pocket, you're forced to forfeit
Die Polizei in deiner Tasche, du bist gezwungen aufzugeben
When your espionage is corporate, that means you got an office
Wenn deine Spionage unternehmerisch ist, bedeutet das, du hast ein Büro
Instead arrested for the petty theft
Stattdessen verhaftet für geringfügigen Diebstahl
Expected to apologise for every breath
Erwartet, sich für jeden Atemzug zu entschuldigen
A warrior stood in the face of many deaths
Ein Krieger stand vielen Toden gegenüber
But since they colonized us are there any left
Aber seit sie uns kolonisiert haben, gibt es noch welche
He in the streets like he ain't got a home
Er ist auf der Straße, als hätte er kein Zuhause
Writing a poem to the beat of the sobs and moans
Schreibt ein Gedicht zum Beat des Schluchzens und Stöhnens
Ran into Joan, skin chocolate as a Toblerone
Traf Joan, Haut schokoladenbraun wie Toblerone
Clickety-clack of stilettos on wet cobblestones
Klick-Klack von Stilettos auf nassem Kopfsteinpflaster
Streetlights illuminate how truly dark it is
Straßenlaternen beleuchten, wie dunkel es wirklich ist
The block is a college, you got a degree in marketing
Der Block ist ein College, du hast einen Abschluss in Marketing
A doctorate in swallowing, this pimping paid her scholarships
Einen Doktortitel im Schlucken, diese Zuhälterei bezahlte ihre Stipendien
She poppin' out her tits, 'cos they pay her to be provocative
Sie lässt ihre Titten raushängen, weil sie dafür bezahlt wird, provokant zu sein
Broke niggas tryna holla tho (holla tho)
Pleite-Niggas versuchen anzuquatschen, aber (anzuquatschen, aber)
But they ain't got no dollars though
Haben aber keine Dollars
It sound like, Imma hit a lick anyday
Es klingt wie: Ich zieh' bald ein Ding ab
So fuck you bitch, she don't look that good anyway
Also fick dich, Schlampe, sie sieht sowieso nicht so gut aus
(You don't even look good anyway)
(Du siehst sowieso nicht mal gut aus)
Since when is pettiness a virtue?
Seit wann ist Kleinlichkeit eine Tugend?
Cops circle the block, they went from stop
Polizisten kreisen um den Block, sie sind von Anhalten
And frisk to stop and merc you
und Durchsuchen zu Anhalten und dich umlegen übergegangen
Smoking dark purple in a crop circle
Rauchen dunkellila Gras in einem Kornkreis
Fast life is not to ride the same got you
Das schnelle Leben heißt nicht, denselben Weg zu gehen, das hat dich gekriegt
The vampires make you fear the night
Die Vampire lassen dich die Nacht fürchten
That kind of talk give them evil spirits life
Solches Gerede haucht bösen Geistern Leben ein
She on the track like she waiting for her tears to dry
Sie ist auf dem Strich, als würde sie warten, dass ihre Tränen trocknen
Listen real close you can hear the city cry
Hör ganz genau hin, du kannst die Stadt weinen hören
You hear it right?
Du hörst es, richtig?
Its like every night the city die
Es ist, als würde jede Nacht die Stadt sterben
We the blood, we give the city life
Wir sind das Blut, wir geben der Stadt Leben
Living the city life
Leben das Stadtleben





Writer(s): Talib Kweli, Jason Pounds


Attention! Feel free to leave feedback.