Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do
or
die
Tu
es
oder
stirb
I
hear
ya
before
I
come
out
that
good
working
Ich
höre
dich,
bevor
ich
rauskomme,
die
funktionieren
gut
With
not
that
ease
I
hear
shooting
and
what
not
Mit
nicht
dieser
Leichtigkeit
höre
ich
Schüsse
und
so
was
You
know,
what
you
hear,
pop
po-pop
pop
Weißt
du,
was
du
hörst,
peng
po-peng
peng
And
I'm
like
you
Und
ich
bin
wie
du
Come
on,
don't
be
late
Komm
schon,
sei
nicht
zu
spät
You
ain't
going
out
in
that
Du
gehst
da
nicht
raus
As
I
look
to
you
Während
ich
zu
dir
schaue
Brother
gotta
make
a
living
Bruder
muss
seinen
Lebensunterhalt
verdienen
The
vampires
make
you
fear
the
night
Die
Vampire
lassen
dich
die
Nacht
fürchten
That
kind
of
talk
give
them
evil
spirits
life
Solches
Gerede
haucht
bösen
Geistern
Leben
ein
She
on
the
track
like
she
waiting
for
her
tears
to
dry
Sie
ist
auf
dem
Strich,
als
würde
sie
warten,
dass
ihre
Tränen
trocknen
Listen
real
close
you
can
hear
the
city
cry
Hör
ganz
genau
hin,
du
kannst
die
Stadt
weinen
hören
You
hear
it
right?
Du
hörst
es,
richtig?
Its
like
every
night
the
city
die
Es
ist,
als
würde
jede
Nacht
die
Stadt
sterben
We
the
blood,
we
give
the
city
life
Wir
sind
das
Blut,
wir
geben
der
Stadt
Leben
Living
the
city
life
Leben
das
Stadtleben
The
city
get
restless
when
the
sun
goes
down
Die
Stadt
wird
rastlos,
wenn
die
Sonne
untergeht
The
words
get
heated
and
the
guns
go
*pow*
Die
Worte
werden
hitzig
und
die
Waffen
machen
*peng*
I
used
to
joke
and
smile,
now
everyone's
so
foul
Früher
habe
ich
gescherzt
und
gelächelt,
jetzt
sind
alle
so
übel
drauf
He
grab
the
heat
before
he
leave
up
out
the
front
door
now
Er
schnappt
sich
die
Knarre,
bevor
er
jetzt
aus
der
Haustür
geht
Check
the
weather,
what's
the
forecast
Check
das
Wetter,
was
ist
die
Vorhersage
Tryna
make
it
rain,
lookin'
for
more
cash
Versucht,
es
regnen
zu
lassen,
sucht
nach
mehr
Geld
Little
man,
ain't
got
no
parents,
who
you
gon'
follow
Kleiner
Mann,
hat
keine
Eltern,
wem
wirst
du
folgen
When
your
role
models
send
you
to
the
store
for
a
cold
bottle
Wenn
deine
Vorbilder
dich
zum
Laden
für
'ne
kalte
Flasche
schicken
And
you
come
back
and
see
'em
in
cuffs
will
be
enoug
Und
du
kommst
zurück
und
siehst
sie
in
Handschellen,
das
wird
genügen
To
hate
police,
and
define
manhood
as
being
tough
Um
die
Polizei
zu
hassen
und
Männlichkeit
als
Härte
zu
definieren
Sneakers
scuffed
and
them
toes
turnt
up
Turnschuhe
abgewetzt
und
die
Schuhspitzen
hochgebogen
This
shit
is
aggravating
Diese
Scheiße
ist
ärgerlich
It's
hard
to
put
holes
in
denim,
this
ain't
a
fashion
statement
Es
ist
schwer,
Löcher
in
Jeansstoff
zu
machen,
das
ist
keine
Modeaussage
Yelling
out
"thats
my
car"
Schreit
"Das
ist
mein
Auto"
So
fascinated
by
material
gain,
it's
already
ours
in
our
imagination
So
fasziniert
von
materiellem
Gewinn,
in
unserer
Vorstellung
gehört
es
uns
bereits
The
matrix
nation
of
supremacy
is
masturbation
Die
Matrix-Nation
der
Überlegenheit
ist
Masturbation
The
master
race
should
make
you
want
to
mash
your
face
and
run
Die
Herrenrasse
sollte
dich
dazu
bringen,
dein
Gesicht
zermatschen
und
rennen
zu
wollen
Right
up
in
somebody
gates
Direkt
in
jemandes
Tore
hinein
But
where
the
fuck
the
safe
Aber
wo
zum
Teufel
ist
der
Safe
Small,
quiet
dude
in
the
back
like
" I
know
just
the
place"
Kleiner,
ruhiger
Typ
hinten
sagt
"Ich
kenne
genau
den
Ort"
He
flash
a
toothy
grin
the
jakes
love
to
hate
Er
zeigt
ein
breites
Grinsen,
das
die
Bullen
gerne
hassen
And
then
he
flashed
the
gun
he
had
tucked
in
his
waist
Und
dann
zeigte
er
die
Waffe,
die
er
im
Bund
stecken
hatte
The
conversations,
son,
I'm
hearing
are
overbearing
Die
Gespräche,
Sohn,
die
ich
höre,
sind
erdrückend
Ain't
no
preparing
for
how
much
the
hood
be
oversharing
Es
gibt
keine
Vorbereitung
darauf,
wie
viel
die
Nachbarschaft
zu
viel
mitteilt
The
night
time,
always
the
right
time
Die
Nachtzeit,
immer
die
richtige
Zeit
When
your
blood
is
what's
flowing
through
the
school-to-prison
pipeline
Wenn
dein
Blut
das
ist,
was
durch
die
Schule-ins-Gefängnis-Pipeline
fließt
The
vampires
make
you
fear
the
night
Die
Vampire
lassen
dich
die
Nacht
fürchten
That
kind
of
talk
give
them
evil
spirits
life
Solches
Gerede
haucht
bösen
Geistern
Leben
ein
She
on
the
track
like
she
waiting
for
her
tears
to
dry
Sie
ist
auf
dem
Strich,
als
würde
sie
warten,
dass
ihre
Tränen
trocknen
Listen
real
close
you
can
hear
the
city
cry
Hör
ganz
genau
hin,
du
kannst
die
Stadt
weinen
hören
You
hear
it
right?
Du
hörst
es,
richtig?
Its
like
every
night
the
city
die
Es
ist,
als
würde
jede
Nacht
die
Stadt
sterben
We
the
blood,
we
give
the
city
life
Wir
sind
das
Blut,
wir
geben
der
Stadt
Leben
Living
the
city
life
Leben
das
Stadtleben
When
you
ain't
got
a
pot
to
piss
Wenn
du
keinen
Topf
zum
Reinpinkeln
hast
Everybody
on
the
block
is
your
competition
Ist
jeder
auf
dem
Block
deine
Konkurrenz
Police
all
in
your
pocket,
you're
forced
to
forfeit
Die
Polizei
in
deiner
Tasche,
du
bist
gezwungen
aufzugeben
When
your
espionage
is
corporate,
that
means
you
got
an
office
Wenn
deine
Spionage
unternehmerisch
ist,
bedeutet
das,
du
hast
ein
Büro
Instead
arrested
for
the
petty
theft
Stattdessen
verhaftet
für
geringfügigen
Diebstahl
Expected
to
apologise
for
every
breath
Erwartet,
sich
für
jeden
Atemzug
zu
entschuldigen
A
warrior
stood
in
the
face
of
many
deaths
Ein
Krieger
stand
vielen
Toden
gegenüber
But
since
they
colonized
us
are
there
any
left
Aber
seit
sie
uns
kolonisiert
haben,
gibt
es
noch
welche
He
in
the
streets
like
he
ain't
got
a
home
Er
ist
auf
der
Straße,
als
hätte
er
kein
Zuhause
Writing
a
poem
to
the
beat
of
the
sobs
and
moans
Schreibt
ein
Gedicht
zum
Beat
des
Schluchzens
und
Stöhnens
Ran
into
Joan,
skin
chocolate
as
a
Toblerone
Traf
Joan,
Haut
schokoladenbraun
wie
Toblerone
Clickety-clack
of
stilettos
on
wet
cobblestones
Klick-Klack
von
Stilettos
auf
nassem
Kopfsteinpflaster
Streetlights
illuminate
how
truly
dark
it
is
Straßenlaternen
beleuchten,
wie
dunkel
es
wirklich
ist
The
block
is
a
college,
you
got
a
degree
in
marketing
Der
Block
ist
ein
College,
du
hast
einen
Abschluss
in
Marketing
A
doctorate
in
swallowing,
this
pimping
paid
her
scholarships
Einen
Doktortitel
im
Schlucken,
diese
Zuhälterei
bezahlte
ihre
Stipendien
She
poppin'
out
her
tits,
'cos
they
pay
her
to
be
provocative
Sie
lässt
ihre
Titten
raushängen,
weil
sie
dafür
bezahlt
wird,
provokant
zu
sein
Broke
niggas
tryna
holla
tho
(holla
tho)
Pleite-Niggas
versuchen
anzuquatschen,
aber
(anzuquatschen,
aber)
But
they
ain't
got
no
dollars
though
Haben
aber
keine
Dollars
It
sound
like,
Imma
hit
a
lick
anyday
Es
klingt
wie:
Ich
zieh'
bald
ein
Ding
ab
So
fuck
you
bitch,
she
don't
look
that
good
anyway
Also
fick
dich,
Schlampe,
sie
sieht
sowieso
nicht
so
gut
aus
(You
don't
even
look
good
anyway)
(Du
siehst
sowieso
nicht
mal
gut
aus)
Since
when
is
pettiness
a
virtue?
Seit
wann
ist
Kleinlichkeit
eine
Tugend?
Cops
circle
the
block,
they
went
from
stop
Polizisten
kreisen
um
den
Block,
sie
sind
von
Anhalten
And
frisk
to
stop
and
merc
you
und
Durchsuchen
zu
Anhalten
und
dich
umlegen
übergegangen
Smoking
dark
purple
in
a
crop
circle
Rauchen
dunkellila
Gras
in
einem
Kornkreis
Fast
life
is
not
to
ride
the
same
got
you
Das
schnelle
Leben
heißt
nicht,
denselben
Weg
zu
gehen,
das
hat
dich
gekriegt
The
vampires
make
you
fear
the
night
Die
Vampire
lassen
dich
die
Nacht
fürchten
That
kind
of
talk
give
them
evil
spirits
life
Solches
Gerede
haucht
bösen
Geistern
Leben
ein
She
on
the
track
like
she
waiting
for
her
tears
to
dry
Sie
ist
auf
dem
Strich,
als
würde
sie
warten,
dass
ihre
Tränen
trocknen
Listen
real
close
you
can
hear
the
city
cry
Hör
ganz
genau
hin,
du
kannst
die
Stadt
weinen
hören
You
hear
it
right?
Du
hörst
es,
richtig?
Its
like
every
night
the
city
die
Es
ist,
als
würde
jede
Nacht
die
Stadt
sterben
We
the
blood,
we
give
the
city
life
Wir
sind
das
Blut,
wir
geben
der
Stadt
Leben
Living
the
city
life
Leben
das
Stadtleben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Talib Kweli, Jason Pounds
Attention! Feel free to leave feedback.