Lyrics and translation Talib Kweli - She's My Hero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She's My Hero
Она мой герой
We
do
it
for
the
babies
Мы
делаем
это
ради
детей
They
say
falling
in
love
the
definition
of
going
crazy
Говорят,
влюбиться
– значит
сойти
с
ума
The
knowledge
that
makes
us
just
cherish
Знание,
которое
заставляет
нас
просто
дорожить
Innocence
makes
it
impossible
Невинность
делает
это
невозможным
He
heading
for
the
graves,
drivin'
right
past
the
hospital
Он
направляется
к
могиле,
проезжая
мимо
больницы
There
be
glass
in
the
hallway
В
коридоре
осколки
стекла
Bloodstained
floors
Окровавленные
полы
(Yeah)
I
like
that
one
(Да)
Мне
нравится
эта
строчка
They
say
karma
is
a
"bitch"
Говорят,
карма
– «сука»
And
when
you
take
a
life,
you
pay
the
price
И
когда
ты
отнимаешь
жизнь,
ты
платишь
цену
But
if
your
way
of
life
ain't
been
threatened
Но
если
твой
образ
жизни
не
был
под
угрозой
And
you
safe
at
night
И
ты
в
безопасности
ночью
How
you
out
here
judgin'
thinkin'
you
givin'
people
great
advice
Как
ты
можешь
судить,
думая,
что
даешь
людям
хороший
совет
When
those
who
should
protect
you,
disrespect
you
Когда
те,
кто
должен
защищать
тебя,
не
уважают
тебя
You
can't
take
it
light
Ты
не
можешь
относиться
к
этому
легкомысленно
Bresha
Meadows,
resemble
my
baby
girl
Бреша
Медоуз,
похожа
на
мою
малышку
14
years
old
taking
a
place
in
this
crazy
world
14
лет,
занимает
свое
место
в
этом
безумном
мире
Her
and
her
brothers
lived
in
fear
of
their
father's
rage
Она
и
ее
братья
жили
в
страхе
перед
яростью
отца
He
beat
their
mother
so
often
Он
бил
их
мать
так
часто
She
prayed
for
the
day
she
could
be
far
away
Она
молилась
о
том
дне,
когда
сможет
быть
далеко
Father's
Day,
an
awkward
occasion,
would
daddy
fall
from
grace
День
отца,
неловкий
случай,
падет
ли
отец
от
позора
Embrace
the
alcohol,
call
mommy
a
whore
Примет
алкоголь,
назовет
маму
шлюхой
Put
her
back
in
her
place
Поставит
ее
на
место
With
black
eyes,
broken
ribs,
slashin'
her
weight
С
синяками
под
глазами,
сломанными
ребрами,
уменьшая
ее
вес
No
speculation,
just
the
facts
of
the
case
Никаких
домыслов,
только
факты
дела
Stated:
Allegedly
wavin'
a
gun
in
her
face
Заявлено:
Предположительно
размахивал
пистолетом
перед
ее
лицом
After
all
that
he
came
back,
and
was
great,
right?
После
всего
этого
он
вернулся,
и
все
стало
хорошо,
да?
Tired
of
hearin'
mommy
scream
"put
the
gun
away"
Устала
слышать,
как
мама
кричит:
«Убери
пистолет»
She
knew
that
when
she
got
the
courage
she
would
run
away
Она
знала,
что
когда
наберется
смелости,
убежит
But
what
about
her
brothers,
she
couldn't
leave
her
mother
Но
как
же
ее
братья,
она
не
могла
оставить
свою
мать
They
told
the
cops,
but
all
that
did
was
make
him
treat
'em
rougher
Они
рассказали
копам,
но
это
только
заставило
его
обращаться
с
ними
грубее
So
what
was
she
to
do?
Так
что
же
ей
было
делать?
She
did
what
she
was
told
to
do
Она
сделала
то,
что
ей
велели
Exposure
to
violence
increased
the
amount
of
violence
that
you
open
to
Воздействие
насилия
увеличивает
количество
насилия,
к
которому
ты
открыт
Why
bother
when
the
system
support
her
father
Зачем
беспокоиться,
когда
система
поддерживает
ее
отца
Gradually
her
thoughts
got
darker
Постепенно
ее
мысли
становились
мрачнее
Do
you
kill
yourself
or
kill
the
monster
that's
making
you
suicidal?
Убить
себя
или
убить
монстра,
который
делает
тебя
самоубийцей?
Decision's
too
heavy
for
the
mind
of
a
child
Решение
слишком
тяжелое
для
детского
разума
There
be
glass
in
the
hallway
В
коридоре
осколки
стекла
Bloodstained
floors
Окровавленные
полы
(Yeah)
I
like
that
one
(Да)
Мне
нравится
эта
строчка
They
say
karma
is
a
bitch
Говорят,
карма
– сука
And
when
you
take
a
life,
yYou
pay
the
price
И
когда
ты
отнимаешь
жизнь,
ты
платишь
цену
We
shootin'
in
these
moments
Мы
снимаем
в
эти
моменты
To
confuse
your
violence
with
a
way
of
life
Чтобы
спутать
ваше
насилие
с
образом
жизни
The
funnel
us
from
schools
to
the
prisons,
it's
like
they
made
a
pipe
Нас
направляют
из
школ
в
тюрьмы,
как
будто
они
сделали
трубопровод
The
conclusion
that
we
reach
is
Вывод,
к
которому
мы
приходим,
таков:
That
the
solution
is
that
we
take
the
fight
to
you
Решение
в
том,
чтобы
мы
начали
бороться
с
вами
Bresha
Meadows,
took
matters
in
your
own
hands
Бреша
Медоуз,
взяла
дело
в
свои
руки
14
years
old
with
more
courage
than
a
grown
man
14-летняя
девочка
со
смелостью,
большей,
чем
у
взрослого
мужчины
Grabbed
the
gun
that
he
threatened
to
whip
Схватила
пистолет,
которым
он
угрожал
избить
Crept
in
the
bedroom,
put
the
bullet
in
his
brain
while
he
slept
Прокралась
в
спальню,
пустила
ему
пулю
в
мозг,
пока
он
спал
It
left
his
daughter
with
post-traumatic
stress
disorder
Это
оставило
ее
дочь
с
посттравматическим
стрессовым
расстройством
She
the
phoenix
out
the
flames,
metamorphosis
Она
феникс
из
пламени,
метаморфоза
Survivin'
in
the
Meadows
house
was
kinda
like
a
war
Выживание
в
доме
Медоуз
было
похоже
на
войну
He
threatened
to
kill
her
mother
and
her
brothers
many
times
before
Он
много
раз
угрожал
убить
ее
мать
и
братьев
The
justice
system
is
profit,
they
shuffle
us
to
prison
Система
правосудия
– это
прибыль,
они
отправляют
нас
в
тюрьму
But
shit
is
just
as
toxic
for
women
to
get
a
judge
to
listen
Но
так
же
токсично
для
женщин
добиться,
чтобы
судья
выслушал
At
first
the
family
freaked
out,
but
deep
down
they
felt
relief
Сначала
семья
запаниковала,
но
в
глубине
души
они
почувствовали
облегчение
"Wipe
the
tears
from
your
cheek,
Mama
you
free
now"
«Вытри
слезы
со
щек,
мама,
теперь
ты
свободна»
Family
wearin'
purple
in
the
court
room
Семья
в
фиолетовом
в
зале
суда
Prosecution
lookin'
at
the
feds
like
make
your
move
Обвинение
смотрит
на
федералов:
«Сделайте
свой
ход»
Chance
of
beatin'
this
murder
feel
like
zero
Шанс
выиграть
это
дело
об
убийстве
кажется
нулевым
Her
Mama,
Doin'
interviews
like,
"she's
my
hero"
Ее
мама
дает
интервью:
«Она
мой
герой»
She
shed
no
tears
for
her
husband
Она
не
пролила
ни
слезинки
по
мужу
Years
to
succumbin'
to
her
fears,
have
made
her
numb
Годы,
проведенные
в
страхе,
сделали
ее
бесчувственной
From
video
games
to
war
as
we
solve
our
problems
with
violence
От
видеоигр
до
войны,
мы
решаем
свои
проблемы
насилием
It's
how
we
speak
Так
мы
говорим
They
either
want
your
death
or
your
silence
Они
хотят
либо
твоей
смерти,
либо
твоего
молчания
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Talib Kweli, Michael Oh No Jackson
Attention! Feel free to leave feedback.