Ooh
hey
Ooh,
Liebling
Yeah,
yeah-hey
Ja,
ja-Liebling
Oh,
baby
Oh,
meine
Liebe
I'm
alive,
I
can
face
another
battle
Ich
lebe,
ich
kann
eine
weitere
Schlacht
bestehen
I
can
finally
breathe
again
Ich
kann
endlich
wieder
atmen
I'm
alive,
I've
diminished
all
the
demons
Ich
lebe,
ich
habe
alle
Dämonen
vertrieben
Now
I'm
purged
from
all
the
sin
Jetzt
bin
ich
von
aller
Sünde
gereinigt
I
been
livin'
for
the
danger
Ich
habe
für
die
Gefahr
gelebt
And
I
rivaled
with
the
best
Und
ich
habe
mit
den
Besten
konkurriert
Didn't
care
about
the
meaning
Ich
habe
mich
nicht
um
die
Bedeutung
gekümmert
Never
settled
up
for
less
Ich
habe
mich
nie
mit
weniger
zufrieden
gegeben
All
the
frustrations
that
eluded
me
All
die
Frustrationen,
die
mich
gequält
haben
I've
finally
set
them
free
Habe
ich
endlich
befreit
(This
time
tomorrow)
I
will
run
away
again
(Morgen
um
diese
Zeit)
werde
ich
wieder
weglaufen
(This
road,
follow)
is
my
only
friend
(Dieser
Weg,
folge
ihm)
ist
mein
einziger
Freund
(Empty,
hollow)
I
no
longer
can
pretend
that
(Leer,
hohl)
kann
ich
nicht
länger
so
tun,
als
ob
(This
time
tomorrow)
I'm
out
of
my
own
misery
(Morgen
um
diese
Zeit)
bin
ich
aus
meinem
eigenen
Elend
befreit
Yeah,
yeah
Ja,
ja
Step
aside,
I
can
see
past
through
the
anger
Tritt
zur
Seite,
ich
kann
durch
den
Ärger
hindurchsehen
And
I
might
as
well
begin
Und
ich
könnte
auch
anfangen
Do
you
really
know
the
secret
Weißt
du
wirklich
das
Geheimnis?
Am
I
missing
that
one
clue?
Verpasse
ich
den
einen
Hinweis?
Do
you
finally
know
the
answer?
Weißt
du
endlich
die
Antwort?
Can
you
see
my
point
of
view?
Kannst
du
meine
Sichtweise
verstehen?
I'm
so
offended
by
the
bed
I've
made
Ich
bin
so
beleidigt
von
dem
Bett,
das
ich
mir
gemacht
habe
Somehow
I
feel
betrayed
Irgendwie
fühle
ich
mich
verraten
(This
time
tomorrow)
I
will
run
away
again
(Morgen
um
diese
Zeit)
werde
ich
wieder
weglaufen
(This
road,
follow)
is
my
only
friend
(Dieser
Weg,
folge
ihm)
ist
mein
einziger
Freund
(Empty,
hollow)
I
no
longer
can
pretend
that
(Leer,
hohl)
kann
ich
nicht
länger
so
tun,
als
ob
(This
time
tomorrow)
I'm
out
of
my
own
misery
(Morgen
um
diese
Zeit)
bin
ich
aus
meinem
eigenen
Elend
befreit
All
the
frustrations
that
eluded
me
All
die
Frustrationen,
die
mich
gequält
haben
I've
finally
set
them
free
Habe
ich
endlich
befreit
(This
time
tomorrow)
I
will
run
away
again
(Morgen
um
diese
Zeit)
werde
ich
wieder
weglaufen
(This
road,
follow)
is
my
only
friend
(Dieser
Weg,
folge
ihm)
ist
mein
einziger
Freund
(Empty,
hollow)
I
no
longer
can
pretend
that
(Leer,
hohl)
kann
ich
nicht
länger
so
tun,
als
ob
(This
time
tomorrow)
I'm
out
of
my
own
misery
(Morgen
um
diese
Zeit)
bin
ich
aus
meinem
eigenen
Elend
befreit
Woah,
woah,
woah
Woah,
woah,
woah
Outta
my
own
misery
Aus
meinem
eigenen
Elend
befreit
Woah,
woah,
ho-woah
Woah,
woah,
ho-woah
I
been
livin'
in
the
danger
Ich
habe
für
die
Gefahr
gelebt
I
been
lookin'
back
in
anger
Ich
habe
wütend
zurückgeblickt
Never
thought
about
the
meanin'
Ich
habe
nie
über
die
Bedeutung
nachgedacht
Never
could
of
stopped
believin'
Ich
konnte
nie
aufhören
zu
glauben
Rate the translation
Attention! Feel free to leave feedback.