Lyrics and translation Talking Heads - Born Under Punches (The Heat Goes On) - 2005 Remaster
Born Under Punches (The Heat Goes On) - 2005 Remaster
` = **63 тега*** **Перевод (после ручной корректировки):** 48 тегов `<span>`, 10 тегов `<p>`, 3 тега (`<html>`, `<head>`, `<body>`), 2 тега `<title>` = **63 тега**## Перевод:<!DOCTYPE html><html><head><title>Рожденный под градом ударов (Жара продолжается) - Ремастеринг 2005
Take
a
look
at
these
hands,
take
a
look
at
these
hands
Взгляни
на
эти
руки,
взгляни
на
эти
руки,
The
hand
speaks,
the
hand
of
a
government
man
Рука
говорит,
рука
государственного
человека.
Well,
I'm
a
tumbler,
born
under
punches,
I'm
so
thin
Что
ж,
я
акробат,
рожденный
под
градом
ударов,
я
такой
худой.
All
I
want
is
to
breathe
(I'm
too
thin)
Всё,
чего
я
хочу,
- это
дышать
(Я
слишком
худой).
Won't
you
breathe
with
me?
Не
хочешь
подышать
со
мной?
Find
a
little
space,
so
we
move
in-between
(In-between
it)
Найдем
местечко,
чтобы
нам
двигаться
между
(Между
этим),
And
keep
one
step
ahead
of
yourself
И
быть
на
шаг
впереди
себя.
Don't
you
miss
it,
don't
you
miss
it
Разве
ты
не
скучаешь,
разве
ты
не
скучаешь?
Some
of
you
people
just
about
missed
it
Некоторые
из
вас,
люди,
почти
упустили
это.
Last
time
to
make
plans
Последний
шанс
строить
планы.
And
I'm
a
tumbler,
I'm
a
government
man
А
я
акробат,
я
государственный
человек.
Never
seen
anything
like
that
before
Никогда
не
видел
ничего
подобного
раньше.
Falling
bodies
tumble
'cross
the
floor
(Well
I'm
a
tumbler)
Падающие
тела
кувыркаются
по
полу
(Да,
я
акробат).
When
you
get
to
where
you
wanna
be
(Thank
you,
thank
you)
Когда
ты
доберешься
туда,
куда
хочешь
(Спасибо,
спасибо),
When
you
get
to
where
you
wanna
be
(Well,
don't
even
mention
it)
Когда
ты
доберешься
туда,
куда
хочешь
(Ну,
даже
не
упоминай
об
этом).
Oh,
take
a
look
at
these
hands,
they're
passing
in-between
us
О,
взгляни
на
эти
руки,
они
проходят
между
нами.
Take
a
look
at
these
hands
Взгляни
на
эти
руки,
Take
a
look
at
these
hands,
you
don't
have
to
mention
it
Взгляни
на
эти
руки,
тебе
не
нужно
упоминать
об
этом.
No
thanks,
I'm
a
government
man
Нет
уж,
спасибо,
я
государственный
человек.
And
the
heat
goes
on
and
the
heat
goes
on
И
жара
продолжается,
и
жара
продолжается,
And
the
heat
goes
on
and
the
heat
goes
on
И
жара
продолжается,
и
жара
продолжается,
And
the
heat
goes
on
where
the
hand
has
been
И
жара
продолжается
там,
где
побывала
рука,
And
the
heat
goes
on
and
the
heat
goes
on
И
жара
продолжается,
и
жара
продолжается.
And
the
heat
goes
on
(I
got
time)
and
the
heat
goes
on
И
жара
продолжается
(У
меня
есть
время),
и
жара
продолжается,
And
the
heat
goes
on
and
the
heat
goes
on
И
жара
продолжается,
и
жара
продолжается,
And
the
heat
goes
on,
where
the
hand
has
been
И
жара
продолжается
там,
где
побывала
рука,
And
the
heat
goes
on
and
the
heat
goes
on
И
жара
продолжается,
и
жара
продолжается.
I'm
not
a
drowning
man,
and
I'm
not
a
burning
building
Я
не
утопающий,
и
я
не
горящее
здание.
Drowning
cannot
hurt
a
man,
fire
cannot
hurt
a
man
Вода
не
может
причинить
боль
человеку,
огонь
не
может
причинить
боль
человеку,
Not
the
government
man
Не
государственному
человеку.
All
I
want
is
to
breathe
(Thank
you,
thank
you)
Всё,
чего
я
хочу,
- это
дышать
(Спасибо,
спасибо).
Won't
you
breathe
with
me?
Не
хочешь
подышать
со
мной?
Find
a
little
space
so
we
move
in-between
(I'm
so
thin)
Найдем
местечко,
чтобы
нам
двигаться
между
(Я
такой
худой).
And
keep
one
step
ahead
of
yourself
(I'm
catching
up
with
myself)
И
быть
на
шаг
впереди
себя
(Я
догоняю
себя).
All
I
want
is
to
breathe
Всё,
чего
я
хочу,
- это
дышать.
Won't
you
breathe
with
me?
(Hands
of
a
government
man)
Не
хочешь
подышать
со
мной?
(Руки
государственного
человека).
Find
a
little
space
so
we
move
in-between
Найдем
местечко,
чтобы
нам
двигаться
между.
And
keep
one
step
ahead
of
yourself
(Don't
you
miss
it,
don't
you
miss
it)
И
быть
на
шаг
впереди
себя
(Разве
ты
не
скучаешь,
разве
ты
не
скучаешь?).
All
I
want
is
to
breathe
Всё,
чего
я
хочу,
- это
дышать.
Won't
you
breathe
with
me?
Не
хочешь
подышать
со
мной?
Find
a
little
space
so
we
move
in-between
Найдем
местечко,
чтобы
нам
двигаться
между.
And
keep
one
step
ahead
of
yourself
И
быть
на
шаг
впереди
себя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brian Eno, David Byrne
Attention! Feel free to leave feedback.