Lyrics and translation Tall Heights - Back to Autumn (Audiotree Live Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
ho
sabessis
em
diries
Если
бы
ты
знал
меня,
ты
бы
сказал:
Què
faries
terra
endins,
Что
бы
ты
сделал
внутри
страны?
Però
no
trobes
la
paraula,
Но
не
находи
слова.
Jo
no
hi
trobo
cap
sentit.
Я
не
чувствую
никакого
смысла.
Si
comptessis
cada
hora
Если
ты
считаешь
каждый
раз
...
Del
meu
món
peninsular,
Мой
мир
материка.
Veuries
que
el
mar
no
compta
Вуали,
что
море
не
в
счет.
Quan
navegues
per
despit.
Когда
ты
смотришь
на
злобу.
No
saps
que
tot
s'esborra?
Разве
ты
не
знаешь,
что
все
прояснилось?
O
ho
saps
però
no
tens
son?
Или
ты
знаешь
это,
но
не
спишь?
Segueix-me
si
pots
córrer
Следуй
за
мной,
если
сможешь
убежать.
Però
no
diguis
que
fa
massa
temps
que
sento
por.
Но
не
говори
так
долго,
что
я
чувствую
страх.
Pensaràs
que
pots
ser
lliure,
Пенсарас,
ты
можешь
быть
свободным.
Pensaràs
que
pots
ser
clar
Пенсарас,
ты
можешь
быть
чист.
Quan
et
quedi
bé
el
somriure
Когда
ты
остаешься,
улыбайся.
I
no
sàpigues
comptar.
И
не
знаю,
как
считать.
Dels
racons
més
silenciosos,
Из
углов
больше
тишины.
N'ha
sortit
un
crit
massa
alt
Раздался
слишком
сильный
крик.
I
és
per
això
que
hi
van
els
gossos,
И
именно
по
этой
причине
там
были
собаки,
Per
això
no
hi
arribo
mai.
По
этой
причине
я
не
могу
попасть
туда
никогда.
I
ara
em
dona
voltes
aquest
cap
que
ja
no
dorm
И
теперь
я
женщина
на
коленях
в
эти
выходные,
которая
больше
не
спит.
I
sembla
una
broma
però
trec
forces
qui
sap
d'on.
И
это
кажется
шуткой,
но
мешок
сил,
кто
знает,
где.
I
ara
que
ella
em
mira
jo
puc
dir-te
que
és
veritat,
И
теперь,
когда
она
смотрит
на
меня,
я
могу
сказать
тебе,что
это
правда.
Que
a
vegades
passa
i
gira
i
torna
a
començar.
Это
иногда
случается,
и
поворачивается
и
возвращается
к
началу.
No
saps
que
tot
s'esborra?
Разве
ты
не
знаешь,
что
все
прояснилось?
O
ho
saps
però
no
tens
son?
Или
ты
знаешь
это,
но
не
спишь?
Segueix-me
si
pots
córrer
Следуй
за
мной,
если
сможешь
убежать.
Però
no
diguis
que
fa
massa
temps
que
sento
por.
Но
не
говори
так
долго,
что
я
чувствую
страх.
No
saps
que
tot
s'esborra?
Разве
ты
не
знаешь,
что
все
прояснилось?
O
ho
saps
però
no
tens
son?
Или
ты
знаешь
это,
но
не
спишь?
La
vida
amb
comptagotes...
Жизнь
с
пипеткой...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): HARRINGTON TIM, WRIGHT PAUL ROBERT
Attention! Feel free to leave feedback.