Lyrics and translation Talíz feat. Kiaz - Mais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dá
até
um
frio
na
barriga
em
te
vê
Даже
живот
сводит
при
виде
тебя.
Depois
de
tanto
tempo
eu
tô
aqui
pra
te
contar,
После
стольких
лет
я
здесь,
чтобы
сказать
тебе,
Que
a
vida
não
passou
pra
mim
como
foi
pra
você.
Что
моя
жизнь
сложилась
не
так,
как
твоя.
Você
casou
mas
eu
ainda
preciso
falar.
Ты
женился,
но
мне
все
еще
нужно
высказаться.
Naquele
tempo
eu
era
fissurada
em
você
de
lá
pra
cá
foi
pouco
o
que
Тогда
я
была
без
ума
от
тебя,
и
с
тех
пор
мало
что
Consegui
mudar
as
vezes
penso
o
que
poderia
Смогла
изменить.
Иногда
я
думаю,
что
могло
бы
Acontecer
se
a
nossa
história
tivesse
outra
forma.
Случиться,
если
бы
наша
история
пошла
по-другому.
Nós
podíamos
ter
sido
mais
Мы
могли
бы
иметь
больше
Nós
podíamos
ter
sido
mais,
além
de
amantes.
Мы
могли
бы
иметь
больше,
чем
просто
быть
любовниками.
Nós
poderíamos
ter
sido
mais
Мы
могли
бы
иметь
больше
Nós
podíamos
ter
sido
mais,
mas
você
ta
tão
longe.
Мы
могли
бы
иметь
больше,
но
ты
так
далеко.
Eu
passo
tanto
tempo
pensando
em
reviver
Я
провожу
так
много
времени,
думая
о
том,
чтобы
вернуть
O
que
tivemos
foi
tão
bom
eu
sempre
vou
guardar,
То,
что
у
нас
было.
Это
было
так
хорошо,
я
всегда
буду
хранить
это
в
памяти,
Se
eu
te
disser
que
superei
vou
me
contradizer.
Если
я
скажу,
что
я
пережила
это,
я
совру.
Mas
você
ta
em
outro
momento
não
quero
atrapalhar.
Но
ты
сейчас
в
другой
жизни,
я
не
хочу
мешать.
Queria
ter
tido
mais
tempo
pra
olhar
no
olho
e
falar
do
que
eu
sinto
Я
хотела
бы
иметь
больше
времени,
чтобы
посмотреть
тебе
в
глаза
и
рассказать
о
том,
что
я
чувствую,
Viver
o
momento
ser
menos
sucinto
deixar
a
razão
e
agir
Жить
моментом,
быть
менее
сдержанной,
отбросить
разум
и
действовать
Por
instindo
podia
ter
sido
mais,
mas
você
ta
tão
longe...
По
интуиции.
Мы
могли
бы
иметь
больше,
но
ты
так
далеко...
Eu
te
busco
as
nove
vamos
fazer
diferente
e
resolve
esse
mal
Я
жду
тебя
в
девять.
Давай
сделаем
все
по-другому
и
избавимся
от
этого
недопонимания
Entendido
entre
a
gente,
Между
нами.
Vamo
vê
no
que
isso
pode
dar
vem
só
me
vê
vai
rolar.
Посмотрим,
что
из
этого
получится.
Просто
приходи
ко
мне,
и
все
будет.
Nada
mudou,
eu
penso
muito
em
você
é
mais
Ничего
не
изменилось,
я
много
думаю
о
тебе.
Это
сильнее
Forte
que
eu,
a
vida
vai
e
você
volta
pra
mim.
Меня.
Жизнь
идет,
а
ты
возвращаешься
ко
мне.
Eu
quero
te
vê,
te
abraçar
te
falar...
Я
хочу
видеть
тебя,
обнимать
тебя,
говорить
тебе...
Nós
poderíamos
ter
sido
mais
Мы
могли
бы
иметь
больше
Nós
podíamos
ter
sido
mais,
além
de
amantes.
Мы
могли
бы
иметь
больше,
чем
просто
быть
любовниками.
Nós
poderíamos
ter
sido
mais
Мы
могли
бы
иметь
больше
Nós
podíamos
ter
sido
mais,
mas
você
ta
tão
longe.
Мы
могли
бы
иметь
больше,
но
ты
так
далеко.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kiaz, Taliz
Attention! Feel free to leave feedback.