Tama Waipara - Where I Go (Mark de Clive-Lowe Remix) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tama Waipara - Where I Go (Mark de Clive-Lowe Remix)




I'm gonna be a captain of Pacific pride and when I'm done
Я собираюсь стать капитаном "Пасифик прайд", и когда я закончу,
I'm a cut it all up re-release it
Я все это вырезаю, переиздаю.
Like a re-run son,
Как сын-рецидивист,
One foot across the divide
Одной ногой перешагнув через пропасть
I'm living life to the fullest
Я живу полной жизнью
On the outside,
С внешней стороны,
Riding the crest of my success
На гребне своего успеха
Blessed with knowledge as a marker, a boundary a vision, a test,
Наделенный знанием как ориентиром, границей, видением, испытанием,
Protecting the future and born of the stars I'm living life large like my ancestors.
Защищая будущее и рожденный звездами, я живу на широкую ногу, как мои предки.
And where I go, you go with me, you're fighting spirit lives in me, you're in my heart forever free as you should be.
И куда бы я ни пошел, ты пойдешь со мной, твой боевой дух живет во мне, ты в моем сердце навсегда, свободный, каким тебе и положено быть.
I'm reconnecting lines of the triangle all the colours of my people in the water spill still built like a warrior survivor too Tu tangata Pasifika through and through. I'm a child of the son a son of the sky a brother to the birds in my minds eye fly kia hoki ki te kainga born of prophets and deeds I'm connected to the land and my body the seed. Free from a colonisers limited mould I broke from the caly unasahmed and bold old meeting new and the path is clear it's time recognise Polynesia's here
Я соединяю линии треугольника, все цвета моего народа в разливе воды, все еще построенный как выживший воин, ту тангата Пасифика насквозь. Я дитя сына, сын неба, брат птицам, в моем воображении летают киа хоки ки те каинга, рожденный пророками и деяниями, Я связан с землей, и мое тело... семя. Свободный от стереотипов, навязанных колонизаторами, я вырвался из кали, непримиримый и смелый, старое встречает новое, и путь ясен, пришло время признать, что Полинезия здесь.





Writer(s): Steven Timothy Vaus


Attention! Feel free to leave feedback.