Lyrics and translation Tamar Braxton - The Makings of You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
oh-ye-yeah
Да,
О-да-да
Add
a
little
sugar,
honeysuckle
and
a
great
big
expression
of
happiness
Добавьте
немного
сахара,
жимолости
и
большое
выражение
счастья.
Boy,
you
couldn′t
miss
with
a
dozen
roses
Парень,
ты
не
мог
промахнуться
с
дюжиной
роз.
Such
would
astound
you
the
joy
of
children
laughing
around
you
Вас
поразила
бы
радость
детей,
смеющихся
вокруг
вас.
These
are
the
makings
of
you
Это
твои
задатки.
It
is
true
the
makings
of
you
Это
правда
твои
задатки
I'm
so
lucky
that
you′re
all
mine,
like
a
shooting
star
Мне
так
повезло,
что
ты
вся
моя,
как
падающая
звезда.
We're
in
heaven
and
it
feels
right
Мы
на
небесах
и
это
кажется
правильным
Ooh,
the
things
that
you
do
О,
то,
что
ты
делаешь
That
keeps
me
falling
for
you
Это
заставляет
меня
влюбляться
в
тебя.
Boy,
let
me
tell
you
the
truth,
I'll
always
love
you
Мальчик,
позволь
мне
сказать
тебе
правду,
я
всегда
буду
любить
тебя.
You
got
that
touch,
that
love,
that′s
settin′
me
on
fire
У
тебя
есть
это
прикосновение,
эта
любовь,
которая
зажигает
меня.
And
I'll
give
you
my
life
(give
you
my
life)
И
я
отдам
тебе
свою
жизнь
(отдам
тебе
свою
жизнь).
Anything
that
you
ask
me
Все,
о
чем
ты
меня
попросишь.
Baby,
you
can
have
it,
yeah
Детка,
ты
можешь
получить
это,
да
You
got
that
heart,
that
soul,
you
perfect
in
my
eyes
У
тебя
такое
сердце,
такая
душа,
ты
идеальна
в
моих
глазах.
You′re
the
light
of
my
life
(light
of
my
life)
Ты-свет
моей
жизни
(свет
моей
жизни).
Boy,
I'm
telling
you,
I
love
everything
you
say
and
do
Парень,
говорю
тебе,
я
люблю
все,
что
ты
говоришь
и
делаешь.
Honeysuckle
and
Жимолость
и
...
(Honeysuckle
and...)
(Жимолость
и...)
A
great
big
expression
of
happiness
Огромное
выражение
счастья.
Boy,
you
couldn′t
miss
Парень,
ты
не
мог
промахнуться.
(Boy,
you
couldn't
miss)
(Парень,
ты
не
мог
промахнуться)
With
a
dozen
roses
С
дюжиной
роз.
(With
a
dozen,
a
dozen
roses)
(С
дюжиной,
дюжиной
роз)
Such
would
astound
you
Это
поразило
бы
тебя.
(Such
would
astound
you)
(Это
поразило
бы
вас)
The
joy
of
children
laughing
around
you
Радость
детей,
смеющихся
вокруг
тебя.
(The
joy
of
children
laughing
everywhere)
(Радость
детей,
смеющихся
повсюду)
These
are
the
makings
of
you
Это
твои
задатки.
(These
are,
these
are
the
makings
of
you)
(Это,
это
твои
задатки)
It
is
true
the
makings
of
you
Это
правда
твои
задатки
Hey,
hey,
hey,
uh
Эй,
эй,
эй,
э-э-э
...
Irreplaceable
and
so
rare,
you′re
a
different
type
Незаменимый
и
такой
редкий,
ты
совсем
другой
тип.
Guaranteed
that
Imma
be
there,
I'm
here
for
ya
Гарантирую,
что
я
буду
там,
я
здесь
ради
тебя.
I
see
forever
with
you,
ain't
nothing
better
than
you,
boy
Я
вижу
вечность
с
тобой,
нет
ничего
лучше
тебя,
мальчик.
Let
me
tell
you
the
truth,
I′ll
always
need
you
Позволь
мне
сказать
тебе
правду,
ты
всегда
будешь
нужна
You
got
that
touch,
that
love,
that′s
settin'
me
on
fire
Мне,
У
тебя
есть
это
прикосновение,
эта
любовь,
которая
зажигает
меня.
And
I′ll
give
you
my
life,
anything
that
you
ask
me
И
я
отдам
тебе
свою
жизнь,
все,
что
ты
попросишь.
Baby
you
can
have
it,
yeah
Детка,
ты
можешь
получить
это,
да
You
got
that
heart,
that
soul,
you
perfect
in
my
eyes
У
тебя
такое
сердце,
такая
душа,
ты
идеальна
в
моих
глазах.
You're
the
light
of
my
life
Ты
свет
моей
жизни.
Boy
I′m
telling
you,
everything
you
say
and
do,
I
love
you
Парень,
я
говорю
тебе:
все,
что
ты
говоришь
и
делаешь,
Я
люблю
тебя.
Honeysuckle
and
Жимолость
и
...
(Honeysuckle
and...)
(Жимолость
и...)
A
great
big
expression
of
happiness
Огромное
выражение
счастья.
Boy,
you
couldn't
miss
Парень,
ты
не
мог
промахнуться.
(Boy,
you
couldn′t
miss)
(Парень,
ты
не
мог
промахнуться)
With
a
dozen
roses
С
дюжиной
роз.
(With
a
dozen,
a
dozen
roses)
(С
дюжиной,
дюжиной
роз)
Such
would
astound
you
Это
поразило
бы
тебя.
(Such
would
astound
you)
(Это
поразило
бы
вас)
The
joy
of
children
laughing
around
you
Радость
детей,
смеющихся
вокруг
тебя.
(The
joy
of
children
laughing
everywhere)
(Радость
детей,
смеющихся
повсюду)
These
are
the
makings
of
you
Это
твои
задатки.
(These
are,
these
are
the
makings
of
you)
(Это,
это
твои
задатки)
It
is
true
the
makings
of
you
Это
правда
твои
задатки
Yeah
add
a
little
sugar,
boy
(Sugar)
Да,
добавь
немного
сахара,
мальчик
(сахара).
Honeysuckle
and
(Honeysuckle
and)
Жимолость
и
(жимолость
и)
A
great
big
expression
of
happiness
Огромное
выражение
счастья.
(A
great
big
expression
of
happiness)
(Огромное
выражение
счастья)
And
boy,
you
couldn't
miss
with
a
dozen
roses
И,
парень,
ты
не
мог
промахнуться
с
дюжиной
роз.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Curtis Mayfield, Anesha Birchett, Antea Birchett, Rodney Jerkins
Attention! Feel free to leave feedback.