Lyrics and translation Tamara - Lo Mejor de Tu Vida
Lo Mejor de Tu Vida
Лучшее в твоей жизни
¿Qué
hora
es?
Который
час?
Me
tengo
que
ir
Мне
нужно
идти.
Sabes
bien
que
para
siempre
Ты
же
знаешь,
что
навсегда,
Que
lo
nuestro
acaba
aquí...
Что
наше
здесь
заканчивается...
Perdóname
lo
que
hice
mal
Прости
меня
за
то,
что
я
сделала
не
так,
Tú
sabes
bien
que
yo
no
podía
perderte
Ты
знаешь,
я
не
могла
тебя
потерять.
No
soy
tan
fuerte
Я
не
такая
сильная.
Pero
ya
vez
la
vida
es
así
Но,
видишь,
такова
жизнь.
Quien
podría
pensar
que
un
día
Кто
бы
мог
подумать,
что
однажды
Me
tendría
que
despedir
Мне
придется
прощаться.
Pero
está
bien
yo
ya
me
voy
Но
всё
в
порядке,
я
уже
ухожу.
No
temas
que
en
verdad
no
estoy
tan
solo
Не
бойся,
на
самом
деле
я
не
одинока.
No
me
voy
solo...
Я
ухожу
не
одна...
Me
llevo
tu
boca
mordiendo
la
mía
Я
забираю
твои
губы,
кусающие
мои.
Me
llevo
en
mi
alma
tu
melancolía
Я
забираю
в
своей
душе
твою
меланхолию.
Me
llevo
la
forma
en
que
me
sonreías
Я
забираю
то,
как
ты
мне
улыбался.
Tu
cuerpo
caliente
entre
sabanas
frías
Твое
горячее
тело
между
холодными
простынями.
Me
llevo
esos
días
en
que
nadie
podía
separarnos
Я
забираю
те
дни,
когда
никто
не
мог
нас
разлучить.
Me
llevo
la
felicidad
que
no
vuelve
a
encontrarnos...
Я
забираю
счастье,
которое
нам
больше
не
суждено
найти...
Me
llevo
caricias
que
te
enloquecían
Я
забираю
ласки,
которые
сводили
тебя
с
ума.
Me
llevo
batallas
ganadas,
perdidas...
Я
забираю
выигранные
и
проигранные
битвы...
Me
llevo
camisas
que
tú
me
escogías
Я
забираю
рубашки,
которые
ты
мне
выбирал.
Me
llevo
sentirte
en
mis
brazos
dormida
Я
забираю
ощущение
тебя,
спящего
в
моих
объятиях.
Me
llevo
la
historia
de
amor
de
tu
piel
y
mis
manos
Я
забираю
историю
любви
твоей
кожи
и
моих
рук.
Y
dices
que
el
amor
se
fue
И
ты
говоришь,
что
любовь
ушла,
Pero
no
entiendes
que...
Но
ты
не
понимаешь,
что...
Yo
me
llevo
lo
mejor
de
tu
vida
Я
забираю
лучшее
из
твоей
жизни.
Que
bella
estas
Какой
ты
красивый.
No
sé
qué
decir
Я
не
знаю,
что
сказать.
Sabes
que
he
dejado
todo
para
verte
sonreír
Ты
знаешь,
я
оставила
всё,
чтобы
видеть
твою
улыбку.
Lo
intente
y
ya
me
voy
y
desde
hoy
Я
попыталась,
и
я
ухожу,
и
с
сегодняшнего
дня
Yo
jamás
estaré
solo
Я
никогда
не
буду
одна.
No
me
voy
solo...
Я
ухожу
не
одна...
Me
llevo
tu
boca
mordiendo
la
mía
Я
забираю
твои
губы,
кусающие
мои.
Me
llevo
en
mi
alma
tu
melancolía
Я
забираю
в
своей
душе
твою
меланхолию.
Me
llevo
la
forma
en
que
me
sonreías
Я
забираю
то,
как
ты
мне
улыбался.
Tu
cuerpo
caliente
entre
sabanas
frías
Твое
горячее
тело
между
холодными
простынями.
Me
llevo
esos
días
en
que
nadie
podía
separarnos
Я
забираю
те
дни,
когда
никто
не
мог
нас
разлучить.
Me
llevo
la
felicidad
que
no
vuelve
a
encontrarnos...
Я
забираю
счастье,
которое
нам
больше
не
суждено
найти...
Me
llevo
caricias
que
te
enloquecían
Я
забираю
ласки,
которые
сводили
тебя
с
ума.
Me
llevo
batallas
ganadas,
perdidas...
Я
забираю
выигранные
и
проигранные
битвы...
Me
llevo
camisas
que
tú
me
escogías
Я
забираю
рубашки,
которые
ты
мне
выбирал.
Me
llevo
sentirte
en
mis
brazos
dormida
Я
забираю
ощущение
тебя,
спящего
в
моих
объятиях.
Me
llevo
la
historia
de
amor
de
tu
piel
y
mis
manos
Я
забираю
историю
любви
твоей
кожи
и
моих
рук.
Y
dices
que
el
amor
se
fue
pero
no
entiendes
que...
И
ты
говоришь,
что
любовь
ушла,
но
ты
не
понимаешь,
что...
Yo
me
llevo
lo
mejor
de
tu
vida
Я
забираю
лучшее
из
твоей
жизни.
Lo
mejor
de
tu
vida
Лучшее
в
твоей
жизни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Alejandro, Marian Beigbeder
Attention! Feel free to leave feedback.