Tamara - Si Dios Me Quita La Vida - Tamara - translation of the lyrics into German

Si Dios Me Quita La Vida - Tamara - Tamaratranslation in German




Si Dios Me Quita La Vida - Tamara
Wenn Gott mir das Leben nimmt - Tamara
Si Dios me quita la vida ántes que a
Wenn Gott mir das Leben nimmt, bevor er es dir nimmt,
Le voy a pedir que concentre mi alma en la tuya
werde ich ihn bitten, meine Seele mit deiner zu vereinen,
Para evitar que pueda entrar otro querer
um zu verhindern, dass eine andere Liebe eintreten kann,
A saborear lo que es tan mío
um zu kosten, was so sehr mein ist.
Si Dios me quita la vida ántes que a
Wenn Gott mir das Leben nimmt, bevor er es dir nimmt,
Le voy a pedir ser el ángel que cuide tus pasos
werde ich ihn bitten, der Engel zu sein, der deine Schritte bewacht.
Pués si otros brazos te dan aquel calor que te di
Denn wenn andere Arme dir jene Wärme geben, die ich dir gab,
Sería tan grande mi celo que en el mismo cielo
wäre meine Eifersucht so groß, dass ich im selben Himmel
Me vuelvo a morir
erneut sterben würde.
Eso es sólo un pensamiento
Das ist nur ein Gedanke,
Pues en tu momento de locura me confiesas
denn in deinem Moment des Wahnsinns gestehst du mir,
Que cuando me besas
dass wenn du mich küsst,
Eres tan mía como la playa del mar
du so mein bist, wie der Strand zum Meer.
Si Dios me quita la vida ántes que a
Wenn Gott mir das Leben nimmt, bevor er es dir nimmt,
Le voy a pedir ser el ángel que cuide tus pasos
werde ich ihn bitten, der Engel zu sein, der deine Schritte bewacht.
Pués si otros brazos te dan aquel calor que te di
Denn wenn andere Arme dir jene Wärme geben, die ich dir gab,
Sería tan grande mi celo que en el mismo cielo
wäre meine Eifersucht so groß, dass ich im selben Himmel
Me vuelvo a morir
erneut sterben würde.
Eso es sólo un pensamiento
Das ist nur ein Gedanke,
Pues en tu momento de locura me confiesas
denn in deinem Moment des Wahnsinns gestehst du mir,
Que cuando me besas
dass wenn du mich küsst,
Eres tan mía como la playa del mar
du so mein bist, wie der Strand zum Meer.
Si Dios me quita la vida ántes que a
Wenn Gott mir das Leben nimmt, bevor er es dir nimmt,
Le voy a pedir ser el ángel que cuide tus pasos
werde ich ihn bitten, der Engel zu sein, der deine Schritte bewacht.
Pues si otros brazos te dan aquel calor que te di
Denn wenn andere Arme dir jene Wärme geben, die ich dir gab,
Sería tan grande mi celo que en el mismo cielo
wäre meine Eifersucht so groß, dass ich im selben Himmel
Me vuelvo a morir
erneut sterben würde.





Writer(s): Luis Demetrio Traconis Molina


Attention! Feel free to leave feedback.