Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Faltas Tú
If You're Gone
Hoy
tu
mirada
está
triste
y
vacía,
Today
your
gaze
is
sad
and
empty,
Y
hasta
los
besos
se
nos
van.
And
even
our
kisses
are
fading
away.
Nuestro
crimen
fue
querernos
tanto,
Our
crime
was
loving
each
other
so
much,
Que
se
nos
quedó
pequeño
el
corazón.
That
our
hearts
grew
too
small.
Tu
que
me
trazaste
línea
a
línea,
You
who
sketched
me
line
by
line,
Me
enseñaste
el
laberinto
de
tu
piel,
You
taught
me
the
labyrinth
of
your
skin,
Sin
querer
te
escapas
de
mis
brazos
Unintentionally,
you
escape
from
my
arms,
Y
algo
se
pierde
entre
los
dos
And
something
is
lost
between
us.
Si
faltas
tú
If
you're
gone,
Le
doy
la
espalda
a
esta
aventura
de
vivir,
I
turn
my
back
on
this
adventure
of
living,
Que
se
está
llevando
lo
mejor
de
mi
That's
taking
the
best
of
me
away,
Si
faltas
tú
If
you're
gone,
Soy
el
poema
que
nunca
llegué
a
escribir,
I'm
the
poem
I
never
got
to
write,
Un
corazón
sin
cuerda
para
resistir
A
heart
without
strings
to
resist,
Si
faltas
tú
If
you're
gone,
Hoy
que
ya
no
me
quedan
palabras,
Today
that
I
have
no
more
words,
Ni
a
ti
más
lágrimas
para
callarlas,
Nor
you
more
tears
to
silence
them,
Nuestro
amor
se
muere
paso
a
paso
Our
love
is
dying
little
by
little,
Y
no
valen
oraciones
ni
razón.
And
neither
prayers
nor
reason
avail.
Vuelvo
a
ahogarme
a
orillas
de
esta
luna
I
drown
again
on
the
shores
of
this
moon,
Por
que
ya
no
encuentro
tu
ternura,
Because
I
no
longer
find
your
tenderness,
Hoy
no
hay
más
estrellas
para
darnos,
Today
there
are
no
more
stars
for
us,
Ni
esperanza
para
este
dolor.
Nor
hope
for
this
pain.
Si
faltas
tú
If
you're
gone,
Le
doy
la
espalda
a
esta
aventura
de
vivir
I
turn
my
back
on
this
adventure
of
living,
Que
se
está
llevando
lo
mejor
de
mi.
That's
taking
the
best
of
me
away,
Si
faltas
tú
If
you're
gone,
Soy
el
poema
que
nunca
llegué
a
escribir,
I'm
the
poem
I
never
got
to
write,
Un
corazón
sin
cuerda
para
resistir
A
heart
without
strings
to
resist,
Si
faltas
tú,
si
faltas
tú
If
you're
gone,
if
you're
gone,
Si
faltas
tú
(Oh...)
If
you're
gone
(Oh...)
Si
faltas
tú
If
you're
gone,
Le
planto
cara
a
la
locura
de
vivir
I
face
the
madness
of
living,
Y
me
aferro
a
lo
que
me
recuerde
a
ti.
And
I
cling
to
what
reminds
me
of
you.
Si
faltas
tú
If
you're
gone,
No
existe
nada
que
me
ayude
a
seguir
Nothing
exists
that
can
help
me
go
on,
Ni
siquiera
el
haber
sido
tan
feliz
Not
even
having
been
so
happy
Si
faltas
tú,
si
faltas
tú
If
you're
gone,
if
you're
gone,
Si
faltas
tú
(oh...)
If
you're
gone
(oh...)
Si
faltas
tú
If
you're
gone,
Le
planto
cara...
I
face...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Santisteban Marcos, Pablo Pinilla Rogado
Album
Siempre
date of release
01-01-2001
Attention! Feel free to leave feedback.