Lyrics and translation Tamarindo Norteño - Sangre De Capos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sangre De Capos
Кровь Боссов
Si
lo
sabe
Dios,
que
lo
sepa
el
mundo
Если
Богу
известно,
пусть
узнает
и
мир,
Soy
hijo
de
ALFREDO,
sobrino
de
ARTURO
Я
сын
АЛЬФРЕДО,
племянник
АРТУРО.
Por
dos
lados
traigo
la
sangre
de
capos
С
обеих
сторон
во
мне
течёт
кровь
боссов,
También
soy
sobrino,
de
JOAQUÍN,
el
CHAPO
Я
также
племянник
ХОАКИНА,
по
прозвищу
ЧАПО.
Por
eso
me
respetan,
soy
BELTRÁN
GUZMÁN
Поэтому
меня
уважают,
я
БЕЛЬТРАН
ГУСМАН,
Y
pa
lo
que
se
ofrezca,
ALFREDO,
como
mi
apá...
И
если
что
понадобится,
АЛЬФРЕДО,
как
и
мой
отец...
Gracias
a
mi
viejo,
sé
lo
que
es
ser
hombre
Благодаря
моему
старику,
я
знаю,
что
значит
быть
мужчиной,
Y
con
sus
consejos,
aprendí
valores
И
с
его
советами
я
познал
ценности.
Todo
lo
que
tengo,
gracias
a
mi
padre
Всё,
что
у
меня
есть,
благодаря
моему
отцу,
Y
las
bendiciones,
me
las
da
mi
madre
А
благословения
мне
даёт
моя
мать.
Los
llevo
en
el
alma,
siempre
a
donde
voy
Я
храню
их
в
душе,
всегда
и
везде,
También
pa
mi
tata,
tengo
corazón...
И
для
моего
деда
у
меня
тоже
есть
место
в
сердце...
Amistades
tengo,
sinceras,
muy
pocas
Искренних
друзей
у
меня
очень
мало,
De
mis
favoritos,
es
el
NETO
ROCA
Один
из
моих
любимых
- НЕТО
РОКА.
Tengo
tíos
y
primos,
que
me
dan
la
mano
У
меня
есть
дяди
и
двоюродные
братья,
которые
мне
помогают,
Como
lo
es
ALFREDO
e
IVÁN
ARCHIVALDO
Например,
АЛЬФРЕДО
и
ИВАН
АРЧИВАЛЬДО.
Ya
sea
en
el
trabajo,
ya
sea
en
el
relajo
Будь
то
в
работе,
будь
то
на
отдыхе,
Pa
lo
que
me
ocupen,
yo
nunca
me
rajo...
Что
бы
мне
ни
понадобилось,
я
никогда
не
пасую...
Me
gustan
las
armas
y
no
soy
sicario
Мне
нравится
оружие,
но
я
не
киллер,
Yo
sé
manejarlas,
de
sangre
lo
traigo
Я
умею
им
обращаться,
это
у
меня
в
крови.
Siempre
me
ha
gustado,
andar
bien
al
tiro
Мне
всегда
нравилось
быть
начеку,
Pendiente
de
todo,
por
si
hay
enemigos
Следить
за
всем,
на
случай
врагов.
Tengo
guardaespaldas,
las
veinticuatro
horas
У
меня
есть
телохранители,
двадцать
четыре
часа
в
сутки,
Si
hay
cuentas
pendientes,
tengo
al
que
las
cobra...
Если
есть
нерешённые
вопросы,
у
меня
есть
тот,
кто
с
ними
разберётся...
La
música
en
vivo
y
elegantes
damas
Живая
музыка
и
элегантные
дамы,
Los
buenos
corridos,
con
un
buen
BUCHANAN'S
Хорошие
корридо
с
хорошим
БУХАНАНОМ.
Con
el
acordeón
saco
buenas
piezas
С
аккордеоном
я
извлекаю
хорошие
мелодии,
Hobby
que
hago
yo
y
me
desestresa
Хобби,
которым
я
занимаюсь
и
которое
помогает
мне
расслабиться.
Traigan
mi
caballo
y
que
suene
en
la
banda
Приведите
моего
коня
и
пусть
заиграет
группа,
El
corrido
de
ALFREDO,
el
de
'La
Barba
Cerrada'...
Корридо
про
АЛЬФРЕДО,
"Бородатого"...
Saludo
a
mis
compas,
de
allá
de
ELDORADO
Приветствую
моих
друзей
из
ЭЛЬДОРАДО,
Y
para
los
PELONES,
tío
AVE
y
tío
JUANJO
И
для
ЛЫСЫХ,
дядю
АВЕ
и
дядю
ХУАНХО.
Rancho
tan
bonito,
te
traigo
en
el
alma
Такое
красивое
ранчо,
я
храню
тебя
в
душе,
En
BADIRAGUATO,
allí
está
LA
PALMA
В
БАДИРАГУАТО,
там
находится
ЛА-ПАЛЬМА.
Siempre
que
tomamos,
nos
amanecemos
Когда
мы
выпиваем,
мы
гуляем
до
утра,
Se
despide
el
TITO,
el
hijo
de
ALFREDO.
С
вами
прощается
ТИТО,
сын
АЛЬФРЕДО.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.