Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Borderline (Blood Orange Remix)
Borderline (Blood Orange Remix)
Line
tides
pain
Grenze,
Gezeiten,
Schmerz
Some
strange
light
Ein
seltsames
Licht
Line
tides
pain
Grenze,
Gezeiten,
Schmerz
Some
strange
light
Ein
seltsames
Licht
Gone
a
little
far
Etwas
zu
weit
gegangen
Gone
a
little
far
this
time
for
something
Diesmal
für
irgendetwas
etwas
zu
weit
gegangen
How
was
I
to
know
Wie
hätte
ich
wissen
sollen
How
was
I
to
know
this
high
came
crushing?
Wie
hätte
ich
wissen
sollen,
dass
dieser
Rausch
zermalmend
kam?
We′re
on
the
borderline
Wir
sind
an
der
Grenze
Caught
between
the
tides
of
pain
and
rapture
Gefangen
zwischen
den
Gezeiten
von
Schmerz
und
Verzückung
Possibly
a
sign
Möglicherweise
ein
Zeichen
I'm
gonna
have
the
strangest
night
on
Sunday
Ich
werde
die
seltsamste
Nacht
am
Sonntag
haben
Go,
there
I
go
Los,
da
geh
ich
hin
Quite
a
show
for
a
loner
in
L.A.
Eine
ziemliche
Show
für
einen
Einzelgänger
in
L.A.
Askin′
how
I
managed
to
end
up
in
this
place
Frage
mich,
wie
ich
es
geschafft
habe,
an
diesem
Ort
zu
landen
And
I
couldn't
get
away
Und
ich
konnte
nicht
entkommen
We're
on
the
borderline
Wir
sind
an
der
Grenze
Dangerously
far
and
all
forgiven
Gefährlich
weit
und
alles
vergeben
Thеre′s
gonna
be
a
fight
Es
wird
einen
Kampf
geben
Gonna
be
a
pricе
to
pay
on
Monday
Am
Montag
wird
ein
Preis
zu
zahlen
sein
We′re
on
the
borderline
(on
the
borderline)
Wir
sind
an
der
Grenze
(an
der
Grenze)
Caught
between
the
tides
of
pain
and
rapture
Gefangen
zwischen
den
Gezeiten
von
Schmerz
und
Verzückung
Then
I
saw
the
time
(then
I
saw
the
time)
Dann
sah
ich
die
Zeit
(dann
sah
ich
die
Zeit)
Watched
it
speedin'
by
like
a
train,
like
a
train
Sah
sie
vorbeirasen
wie
ein
Zug,
wie
ein
Zug
Will
I
be
known
and
loved,
is
there
one
that
I
trust?
Werde
ich
gekannt
und
geliebt
werden,
gibt
es
jemanden,
dem
ich
vertraue?
Starting
to
sober
up,
has
it
been
long
enough?
Fange
an,
nüchtern
zu
werden,
ist
es
lange
genug
her?
Will
I
be
known
and
loved,
little
closer,
close
enough
Werde
ich
gekannt
und
geliebt
werden,
etwas
näher,
nah
genug
I′m
a
loser,
loosen
up,
setting
free
must
be
tough
Ich
bin
ein
Verlierer,
locker
werden,
loslassen
muss
schwer
sein
Will
I
be
known
and
loved,
is
there
one
that
I
trust?
Werde
ich
gekannt
und
geliebt
werden,
gibt
es
jemanden,
dem
ich
vertraue?
In
this
room,
room
for
doubt,
as
with
you
as
without
ya
In
diesem
Raum,
Raum
für
Zweifel,
sowohl
mit
dir
als
auch
ohne
dich
Will
I
be
so
in
love,
any
closer
close
enough
Werde
ich
so
verliebt
sein,
etwas
näher,
nah
genug
Shout
out
to
what
is
done,
RIP,
here
comes
the
sun
Ein
Gruß
an
das,
was
getan
ist,
RIP,
hier
kommt
die
Sonne
Here
comes
the
sun
Hier
kommt
die
Sonne
Gone
a
little
far
Etwas
zu
weit
gegangen
Gone
a
little
far
this
time
with
something
Diesmal
mit
irgendetwas
etwas
zu
weit
gegangen
How
could
I
have
known
Wie
hätte
ich
wissen
können
How
was
I
to
know
this
high
came
crushing?
Wie
hätte
ich
wissen
sollen,
dass
dieser
Rausch
zermalmend
kam?
I
said,
"Come
with
me
outside
Ich
sagte:
"Komm
mit
mir
nach
draußen"
I
need
to
clear
my
mind,
this
weight
is
crushing
Ich
muss
meinen
Kopf
frei
bekommen,
dieses
Gewicht
ist
erdrückend
Do
you
see
the
light
coming
from
their
eyes?
Siehst
du
das
Licht,
das
aus
ihren
Augen
kommt?
Oh
no,
and
I
couldn't
get
away
Oh
nein,
und
ich
konnte
nicht
entkommen
We′re
on
the
borderline
Wir
sind
an
der
Grenze
Gets
me
every
time,
these
close
encounters
Erwischt
mich
jedes
Mal,
diese
nahen
Begegnungen
Just
to
know
I
can
(just
to
know
I
can)
Nur
um
zu
wissen,
dass
ich
kann
(nur
um
zu
wissen,
dass
ich
kann)
Once
again,
I
am
alone
Wieder
einmal
bin
ich
allein
Will
I
be
known
and
loved,
is
there
one
that
I
trust?
Werde
ich
gekannt
und
geliebt
werden,
gibt
es
jemanden,
dem
ich
vertraue?
Starting
to
sober
up,
has
it
been
long
enough?
Fange
an,
nüchtern
zu
werden,
ist
es
lange
genug
her?
Will
I
be
known
and
loved,
little
closer,
close
enough
Werde
ich
gekannt
und
geliebt
werden,
etwas
näher,
nah
genug
I'm
a
loser,
loosen
up,
setting
free
must
be
tough
Ich
bin
ein
Verlierer,
locker
werden,
loslassen
muss
schwer
sein
Will
I
be
known
and
loved,
L.A.
really
messed
me
up?
Werde
ich
gekannt
und
geliebt
werden,
hat
L.A.
mich
wirklich
fertiggemacht?
And
it
isn′t
gonna
dry,
conversation,
well,
I
tried
(I
was
fine
without
ya)
Und
es
wird
nicht
trocknen,
Konversation,
nun,
ich
hab's
versucht
(Mir
ging
es
gut
ohne
dich)
Will
I
be
who
I've
been,
any
closer
than
I
did
Werde
ich
sein,
wer
ich
war,
etwas
näher
als
ich
es
tat?
Shout
out
to
what
is
done,
RIP,
here
comes
the
sun
Ein
Gruß
an
das,
was
getan
ist,
RIP,
hier
kommt
die
Sonne
Will
I
be
known
and
loved,
is
there
one
that
I
trust?
Werde
ich
gekannt
und
geliebt
werden,
gibt
es
jemanden,
dem
ich
vertraue?
Starting
to
sober
up,
has
it
been
long
enough?
Fange
an,
nüchtern
zu
werden,
ist
es
lange
genug
her?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kevin Parker
Attention! Feel free to leave feedback.