Lyrics and translation Tamer Hosny - Ghorba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
يا
اللي
واخدانا
بعيد
عن
ناسنا
وأهالينا
Ты
разлучила
меня
с
моими
родными
и
близкими.
والله
واحشانا
أكيد
بلادنا
وأراضينا
Как
же
я
скучаю
по
моей
родине,
по
моей
земле.
مين
فينا
أتغرب
بمزاجه
Кто
из
нас
добровольно
уезжает
на
чужбину?
حضنك
يا
بلادى
محتاجه
Мне
нужны
твои
объятия,
моя
родная
страна.
مين
فينا
أتغرب
بمزاجه
Кто
из
нас
добровольно
уезжает
на
чужбину?
حضنك
يا
بلادى
محتاجه
Мне
нужны
твои
объятия,
моя
родная
страна.
صدقيني،
صدقيني
وحشتيني،
وحشتيني
Поверь
мне,
поверь,
я
так
скучаю,
скучаю.
صدقيني،
صدقينى
وحشتيني،
وحشتيني
Поверь
мне,
поверь,
я
так
скучаю,
скучаю.
آه
من
الغربة
آه
Ах,
эта
чужбина!
آه
يا
بلادى
آه
Ах,
моя
родина!
آه،
آه،
آه،
آه
Ах,
ах,
ах,
ах.
آه
من
الغربة
Ах,
эта
чужбина!
آه
غصب
عنى
Ах,
не
по
своей
воле.
ده
المكتوب
تبعد
قلوب
Судьба
разлучает
сердца,
كان
نفسها
تكمل
مع
بعضها
Которые
хотели
быть
вместе.
غصب
عنى
Не
по
своей
воле.
وحلمى
الوحيد
أقف
على
بابك
وأبوس
ترابك
Моя
единственная
мечта
— стоять
у
твоих
дверей
и
целовать
твою
землю.
تعبان
أنا
بس
غصب
عنى
Я
устал,
но
это
не
по
моей
воле.
مين
فينا
أتغرب
بمزاجه
Кто
из
нас
добровольно
уезжает
на
чужбину?
حضنك
يا
بلادى
محتاجه
Мне
нужны
твои
объятия,
моя
родная
страна.
مين
فينا
أتغرب
بمزاجه
Кто
из
нас
добровольно
уезжает
на
чужбину?
حضنك
يا
بلادى
محتاجه
Мне
нужны
твои
объятия,
моя
родная
страна.
آه
صدقيني،
صدقيني
وحشتيني،
وحشتيني
Ах,
поверь
мне,
поверь,
я
так
скучаю,
скучаю.
صدقيني،
صدقينى
وحشتيني،
وحشتيني
Поверь
мне,
поверь,
я
так
скучаю,
скучаю.
آه
من
الغربة
آه
Ах,
эта
чужбина!
آه
يا
بلادى
آه
Ах,
моя
родина!
آه،
آه،
آه،
آه
Ах,
ах,
ах,
ах.
آه
من
الغربة
Ах,
эта
чужбина!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.