Tamezo Narita feat. Takashi Obara - 浜辺の歌変奏曲 第4変奏 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tamezo Narita feat. Takashi Obara - 浜辺の歌変奏曲 第4変奏




浜辺の歌変奏曲 第4変奏
Вариации на тему «Песни о побережье», вариация №4
あした浜辺を さまよえば
Если завтра я буду бродить по пляжу,
昔のことぞ 忍(しの)ばるる
То вспомню о прошлом.
風の音よ 雲のさまよ
Звук ветра, облака,
寄する波も 貝の色も
Накатывающие волны и цвет ракушек,
ゆうべ浜辺を もとおれば
А вечером, если я вернусь на берег,
昔の人ぞ 忍ばるる
Вспомню людей из прошлого.
寄する波よ 返す波よ
Накатывающие и отступающие волны,
月の色も 星の影も
Цвет луны и тени звёзд.
はやちたちまち 波を吹き
Быстро дует ветер, гоня волны,
赤裳(あかも)のすそぞ ぬれもせじ
Красный шёлк моего платья не промокнет.
病(や)みし我は すべて癒(い)えて
Моя болезнь полностью отступила,
浜辺(はま)の真砂(まさご) まなごいまは
И теперь я любуюсь песком на берегу.






Attention! Feel free to leave feedback.