Lyrics and translation Tamgo - La verdad está ahí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La verdad está ahí
The Truth Is Out There
Redes
sociales
propagan
virus
informativos
Social
networks
spread
information
viruses
Más
mortales
que
esta
pandemia
para
el
descuido
More
deadly
than
this
pandemic
for
the
unwary
Es
más
fácil
escribir
cuentos
de
terror
que
soluciones
It's
easier
to
write
horror
stories
than
solutions
Es
el
lenguaje
del
caos
y
de
las
bajas
emociones
It's
the
language
of
chaos
and
low
emotions
Información
que
duele,
no
que
sana,
Information
that
hurts,
not
heals,
Que
aflige
y
quita
ganas,
That
afflicts
and
takes
away
desire,
Que
te
encierra
y
te
aleja
de
quien
te
ama,
That
locks
you
up
and
takes
you
away
from
the
one
who
loves
you,
¿Pa
qué
pensar
en
la
tragedia
que
vendrá
a
futuro
What's
the
point
of
thinking
about
the
tragedy
that
will
come
in
the
future
Si
ni
siquiera
sabemos
si
vamos
a
despertar
mañana?
If
we
don't
even
know
if
we're
going
to
wake
up
tomorrow?
La
vida
es
hoy,
la
vida
es
ya,
el
tiempo
pasa
Life
is
today,
life
is
now,
time
passes
Yo
no
lo
llamo
encierro,
yo
lo
llamo
tiempo
en
casa
I
don't
call
it
confinement,
I
call
it
time
at
home
Tiempo
pa
desconectar
tecnología
y
conectar
miradas
Time
to
disconnect
technology
and
connect
looks
Pa
sacar
del
baúl
la
creatividad
olvidada
To
take
forgotten
creativity
out
of
the
trunk
Tiempo
pa
amarte
como
eres,
porque
eres
perfecto
Time
to
love
you
as
you
are,
because
you're
perfect
Mismo
color
de
sangre,
diferente
trayecto
Same
blood
color,
different
path
Cada
quien
con
su
historia,
abraza
tus
recuerdos
Each
one
with
their
own
story,
embrace
your
memories
Pal
dolor
aceptación
y
perdonar
por
dentro,
For
pain,
acceptance,
and
forgiveness
from
within,
Quédate
en
casa
y
respira
que
todavía
estás
vivo
Stay
home
and
breathe
because
you're
still
alive
Si
el
pasado
fue
malo,
igual
estoy
agradecido
If
the
past
was
bad,
I'm
still
grateful
Todo
ha
sido
perfecto
porque
sigo
en
este
camino
Everything
has
been
perfect
because
I'm
still
on
this
path
Estás
allí
porque
tu
quieres,
nada
lo
planeó
el
destino
You're
there
because
you
want
to
be,
fate
didn't
plan
anything
El
orgullo
es
un
viejo
testarudo
que
nada
aporta,
Pride
is
a
stubborn
old
man
who
contributes
nothing,
Que
te
manda
a
reprimir
cualquier
cosa
hasta
que
te
ahorcas
That
sends
you
to
repress
anything
until
you
hang
yourself
Pero
hoy
tienes
el
chance
de
ignorarlo
y
apartarte,
But
today
you
have
the
chance
to
ignore
it
and
step
aside,
Porque
quien
menos
tú
crees
está
loco
por
hablarte,
Because
the
person
you
least
expect
is
dying
to
talk
to
you,
La
paz
interior
vale
más
que
todo
el
oro
que
existe,
Inner
peace
is
worth
more
than
all
the
gold
that
exists,
¿La
vas
a
arriesgar
por
miedo
a
lo
que
no
sabes
si
existe?
Are
you
going
to
risk
it
for
fear
of
what
you
don't
know
if
it
exists?
La
responsabilidad
está
aquí,
esperando
por
mí
Responsibility
is
here,
waiting
for
me
Cambié
los
sermones
por
música
que
me
hace
feliz
I
traded
sermons
for
music
that
makes
me
happy
No
voy
a
esperar
que
el
mundo
cambie
pa
yo
cambiar
I'm
not
going
to
wait
for
the
world
to
change
for
me
to
change
Ya
sé
que
presidentes
mienten,
las
guerras
vienen
y
van
I
already
know
that
presidents
lie,
wars
come
and
go
Mejor
aprovecho
esta
oportunidad
para
recordar
I'd
rather
take
this
opportunity
to
remember
Que
el
amor
es
la
mejor
manera
de
educar
That
love
is
the
best
way
to
educate
Reconocer
que
papá
y
mamá
son
un
regalo,
Recognize
that
Dad
and
Mom
are
a
gift,
Y
si
ya
no
están,
agradecer
que
te
dieron
la
vida
And
if
they're
gone,
be
grateful
they
gave
you
life
Recordar
cómo
dar
la
mano,
abrazar
a
tu
hermano,
Remember
how
to
hold
hands,
hug
your
brother,
Recordarle
al
amor
de
tu
vida
por
qué
es
el
amor
de
tu
vida
Remind
the
love
of
your
life
why
she
is
the
love
of
your
life
Enciende
la
creatividad,
que
yo
desde
este
plano
Turn
on
creativity,
from
this
plane
Te
voy
a
regalar
mi
música
porque
es
lo
que
amo
I'm
going
to
give
you
my
music
because
it's
what
I
love
Enciende
la
creatividad,
que
yo
desde
este
tramo
Turn
on
creativity,
from
this
stretch
Te
voy
a
regalar
música
porque
es
lo
que
amo...
I'm
going
to
give
you
music
because
it's
what
I
love...
Y
tú,
¿Qué
has
decidido
hoy?
And
you,
what
have
you
decided
today?
¿Aferrarte
al
dolor
o
adaptarte
al
presente
y
construir
tu
porvenir?
To
cling
to
pain
or
adapt
to
the
present
and
build
your
future?
Hoy,
¿Qué
has
decidido
tú?
Today,
what
have
you
decided?
¿Seguir
tu
propia
luz
o
darte
cuenta
Follow
your
own
light
or
realize
De
que
también
es
posible
ser
feliz?
That
it's
also
possible
to
be
happy?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Quijije
Attention! Feel free to leave feedback.