Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
sigo
llorando
tinta
es
porque
hablar
se
me
da
mal
Wenn
ich
weiter
Tinte
weine,
liegts
daran,
dass
Sprechen
mir
schwer
fällt
Y
sé
que
hasta
que
lo
escriba
no
lo
lograré
explicar
Und
ich
weiß,
bis
ich's
aufschreib,
werd
ich's
nicht
erklären
können
Exprimí
la
empatía
pa'
ponerme
en
tu
lugar
Ich
presste
Empathie
aus,
um
mich
in
dich
hineinzuversetzen
Pero
el
alquiler
es
caro
y
ya
no
lo
puedo
pagar
Doch
die
Miete
ist
zu
hoch,
ich
kann
sie
nicht
mehr
zahlen
No
me
vuelvo
a
preocupar
por
gente
que
no
lo
valora
Ich
mach
mir
keinen
Kopf
mehr
um
Leute,
die
es
nicht
wert
sind
Ahora
miro
por
mí
pues
nací,
crecí
y
moriré
sola,
Jetzt
schau
ich
nur
für
mich,
denn
ich
werd
allein
geboren,
leben
und
sterben
Objetivamente
nada
va
tan
mal
Objektiv
läuft
nichts
so
schief
Pero
la
relatividad
hace
ver
que
todo
empeora
Doch
die
Relativität
lässt
alles
schlimmer
erscheinen
Mi
punto
de
vista
es
difuminado
Mein
Blickwinkel
ist
verschwommen
Ya
que
solo
veo
claro
el
problema
cuando
hay
un
gramo
Denn
ich
seh
klar
nur
das
Problem,
wenn
ich
ein
Gramm
nehm
Y
no
me
jodas
con
que
fuiste
tú
quien
salió
mal
parado
Und
erzähl
mir
nicht,
du
warst
der
Geschädigte
Si
desde
que
lo
dejamos
me
convertí
a
otra
persona
Seit
wir
Schluss
machten,
bin
ich
ein
anderer
Mensch
El
tiempo
siempre
gana
y
yo
derrochando
las
horas
Die
Zeit
gewinnt
immer,
ich
verschwende
Stunden
Apretando
los
dientes
por
sonrisas
no
sinceras
Beiße
die
Zähne
zusammen
für
unechte
Lächeln
Me
da
igual
si
te
piras,
no
le
pido
al
olmo
peras
Mir
egal,
wenn
du
gehst,
ich
erwarte
keine
Birnen
vom
Ulmenbaum
Y
yo
que
hago
de
mis
pérdidas
una
banda
sonora
Und
ich
mach
aus
meinen
Verlusten
einen
Soundtrack
Dime,
¿tú
qué
esperas
de
cada
persona?
Sag,
was
erwartest
du
von
jedem
Menschen?
Si
el
único
amor
que
dan
es
por
interés
o
por
pena
Wenn
die
einzige
Liebe
aus
Mitleid
oder
Eigeninteresse
kommt
Soy
esa
piba
que
perdona
aunque
no
olvida
Ich
bin
das
Mädchen,
das
vergibt,
doch
nie
vergisst
Y
si
no
le
odio
es
porque
eso
querría
decir
que
me
importa
Und
wenn
ich
nicht
hasse,
heißt
das
nur,
dass
es
mir
egal
ist
Tú
miénteme
a
la
cara,
me
flipa
hacerme
la
loca
Lüg
mir
ins
Gesicht,
ich
liebe
es,
mich
verrückt
zu
stellen
Prefiero
ser
sincera
pa'
lo
malo
pa'
y
lo
bueno,
Ich
bin
lieber
ehrlich,
fürs
Schlechte
und
Gute
Si
quieres
que
te
diga
que
lo
nuestro
será
eterno,
Wenn
du
willst,
dass
ich
sage,
unser
Ding
wird
ewig
währen
Y
que
vivirás
un
cuento
mejor
que
te
engañe
otra
Und
dass
du
ein
Märchen
lebst
– lass
dich
von
einer
anderen
belügen
Yo
que
quería
tus
hijos
me
hiciste
una
hija
de
puta
Ich,
die
deine
Kinder
wollte,
du
machtest
mich
zur
Hure
Y
ahora
si
nos
hablamos
tan
solo
es
pa'
echar
las
culpas
Jetzt
reden
wir
nur,
um
Schuld
zuzuschieben
Es
a
mí
misma
a
quien
me
debo
las
disculpas
Ich
schulde
mir
selbst
die
Entschuldigung
Pero
sonrío
y
pienso
que
fue
"pecata
minuta"
Doch
ich
lächle
und
denk:
"Pecata
minuta"
Ya
superé
esa
etapa,
ahora
ya
ni
me
preocupa,
Ich
hab
diese
Phase
überwunden,
jetzt
kümmert’s
mich
nicht
mehr
Me
volví
opaca
y
ahora
miro
to'
con
lupa
Ich
wurde
stumpf,
jetzt
seh
ich
alles
durch
die
Lupe
Me
la
puto
pela
lo
que
me
discutas,
Mir
scheißegal,
was
du
argumentierst
No
estás
en
mis
zapatos
ni
vas
a
ocupar
mi
tumba
Du
steckst
nicht
in
meinen
Schuhen,
noch
wirst
du
mein
Grab
besetzen
Boom
bap
en
cada
poro,
esto
se
lleva
dentro
Boom
bap
in
jeder
Pore,
das
trägt
man
in
sich
Tunda
pal
que
juzga
sin
guardar
respeto
Eine
Tracht
Prügel
für
den,
der
urteilt
ohne
Respekt
La
libertad
no
es
libertad
si
atenta
a
los
derechos
Freiheit
ist
nicht
frei,
wenn
sie
Rechte
verletzt
Y
mi
opinión
no
es
válida
en
el
momento
en
que
ofendo.
Und
meine
Meinung
gilt
nicht,
sobald
sie
verletzt
De
momento
me
mantengo
de
una
pieza,
Momentan
halt
ich
mich
zusammen,
Que
no
es
por
ti
mi
depre,
no
sé
que
coño
te
piensas
Mein
Depri
kommt
nicht
von
dir,
was
denkst
du
dir
eigentlich?
Quiso
hacerme
daño
pero
le
faltó
destreza,
Er
wollte
mich
verletzen,
doch
ihm
fehlte
das
Können
Porque
antes
que
de
él
me
enamoré
de
la
tristeza
Denn
bevor
ich
ihn
liebte,
verliebte
ich
mich
in
Traurigkeit
Ahora
no
sé
que
me
pasa,
tengo
altibajos
cual
buzo
Heute
weiß
ich
nicht,
was
los
ist,
hab
Tiefen
wie
ein
Taucher
Y
si
quieres
que
te
de
baza
en
lo
del
rap
lo
hago
de
lujo
Und
wenn
du
Rap
willst,
mach
ich’s
erstklassig
Soy
de
esperar
a
la
suerte
mientras
voy
pisando
tréboles
Ich
warte
auf
Glück,
während
ich
Klee
zertrete
Tú
de
intentar
quererme
mientras
bebes
de
otro
flujo
Du
versuchst
mich
zu
lieben,
während
du
aus
anderer
Quelle
trinkst
Tendrás
valores
pero
los
veo
de
adorno
Du
magst
Werte
haben,
doch
sie
sind
nur
Deko
Yo
me
esfuerzo
a
diario
pa'
avanzar
y
ser
mejor
Ich
kämpfe
täglich,
um
besser
zu
werden
Deja
de
justificarte
por
como
influyó
tu
entorno
Hör
auf,
dich
mit
deinem
Umfeld
zu
rechtfertigen
Y
ponle
un
par
para
alejarte
de
tu
zona
de
confort
Und
raff
dich
auf,
verlass
deine
Komfortzone
Conforme
va
pasando
el
tiempo
menos
me
conformo
Je
mehr
Zeit
vergeht,
desto
weniger
füge
ich
mich
Con
formol
cubro
el
cora,
trato
de
desinfectarlo
Ich
sprenge
mein
Herz
mit
Formalin,
desinfizier
es
Trazando
en
mi
féretro:
"se
mató
sin
quererlo",
Auf
meinen
Sarg
schreib
ich:
"Sie
tötete
sich
ungewollt"
Con
un
dolor
férreo
pero
disimulando
Mit
eisernem
Schmerz,
doch
ich
verberge
ihn
Asco
me
dais,
y
no
hay
forma
de
cambiarlo
Ihr
ekelt
mich
an,
das
lässt
sich
nicht
ändern
Mi
pasado
más
negro
que
el
estraperlo
Meine
Vergangenheit
schwärzer
als
der
Schwarzmarkt
Tanto
tolay
piensa
entender
de
lo
que
hablo
So
ein
Klugscheißer
glaubt,
mich
zu
verstehen
Pero
cuando
callo
y
cuando
opino
es
un
misterio
Doch
mein
Schweigen
und
mein
Reden
bleibt
ein
Mysterium
Y
yo
comiéndome
el
mundo
con
las
manos,
sin
modales
Und
ich
verschlinge
die
Welt
mit
Händen,
ohne
Manieren
Trazando
planes
que
no
llevan
a
buen
puerto
Mache
Pläne,
die
ins
Nichts
führen
Con
el
corazón
muerto
como
si
fuera
importante,
Mit
totem
Herzen,
als
wär’s
wichtig
Es
solo
un
cacho
de
carne,
la
esencia
está
en
el
cerebro
Es
ist
nur
ein
Fleischklumpen,
die
Seele
sitzt
im
Kopf
Que
ya
hemos
divisado
horizontes
más
negros,
Wir
sahen
schon
dunklere
Horizonte
Voy
a
salir
del
paso
por
los
huevos
que
no
tengo,
Ich
komm
durch,
ohne
Eier
zu
haben
Si
la
vida
es
un
juego
yo
me
lo
paso
en
reposo
Wenn
das
Leben
ein
Spiel
ist,
spiel
ich’s
im
Pausemodus
Pendiente
de
un
pretexto
que
active
el
funcionamiento
Und
warte
auf
einen
Vorwand,
der
mich
weitermachen
lässt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tamara Loureiro Pereira
Attention! Feel free to leave feedback.