Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
noticed
you
ain't
been
around
lately
Ich
hab
gemerkt,
dass
du
nicht
viel
hier
warst
in
letzter
Zeit
I
recognize
there's
a
sudden
change
Ich
bemerke,
dass
sich
etwas
plötzlich
verändert
hat
I
notice
you
haven't
been
calling
me
Ich
merke,
dass
du
mich
nicht
angerufen
hast
I'm
starting
to
see
that
things
aren't
the
same
Ich
fange
an
zu
sehen,
dass
die
Dinge
nicht
mehr
dieselben
sind
Lately
I've
been
reaching
out
to
you
In
letzter
Zeit
habe
ich
versucht,
Kontakt
aufzunehmen
Boy,
you
haven't
been
returning
my
calls
Junge,
du
bist
meinen
Anrufen
nicht
zurückgekommen
And
even
when
I
say,
I
love
you
Und
selbst
wenn
ich
sage,
ich
liebe
dich
I
notice
there
has
been
a
slight
pause
Bemerk
ich,
dass
es
eine
kleine
Pause
gab
Please
tell
me
what
do
you
think
it
could
be
Bitte
sag
mir,
was
das
wohl
sein
könnte
Headache,
tired,
or
cheating
on
me?
Kopfschmerzen,
müde
oder
betrügst
du
mich?
I'm
tired
of
all
this
up
and
down
mystery
Ich
hab
die
Nase
voll
von
diesem
Hin
und
Her-Geheimnis
Please
answer
questions
from
one,
two,
three
Bitte
beantworte
die
Fragen:
Eins,
zwei,
drei
Do
he
love
me?
Lost
Interest?
Is
he
cheatin'?
Liebt
er
mich
noch?
Das
Interesse
verloren?
Betrügt
er
mich?
Ooh,
ladies
help
me
out
Ooh
Mädels,
helft
mir
doch
Do
he
love
me?
Lost
Interest?
Is
he
cheatin'?
Liebt
er
mich
noch?
Das
Interesse
verloren?
Betrügt
er
mich?
Said
I'm
tired
of
all
these
ups
and
downs
Ich
sag,
ich
hab
die
Nase
voll
vom
ständigen
Auf
und
Ab
Do
he
love
me?
lost
Interset?
Is
he
cheatin'?
Liebt
er
mich
noch?
Das
Interesse
verloren?
Betrügt
er
mich?
Fellas,
tell
me
what
y'all
think
Jungs,
sagt
mir,
was
ihr
denkt
Do
he
love
me?
Lost
Interset?
Is
he
cheatin'?
Liebt
er
mich
noch?
Das
Interesse
verloren?
Betrügt
er
mich?
Here's
the
reason
why
I
ask
these
things
Hier
ist
der
Grund,
warum
ich
diese
Fragen
stell
I
was
giving
him
the
best
of
me
Ich
habe
ihm
mein
Bestes
gegeben
But
my
best
stopped
being
good
enough
Doch
mein
Bestes
war
plötzlich
nicht
mehr
gut
genug
I'm
telling
you
I
would
do
anything
Ich
sag
dir,
ich
würde
alles
tun
Talk
about
a
woman
who
loves
tough
Red
von
einer
Frau,
die
stark
liebt
And
now
he's
coming
home
real,
real
late
Und
jetzt
kommt
er
sehr,
sehr
spät
nach
Hause
I
let
him
know
it's
starting
to
bother
me
Ich
lass
ihn
wissen,
dass
es
mich
stört
jetzt
He
never
once
even
touched
his
plate
Er
hat
nicht
einmal
seinen
Teller
angerührt
And
no
response,
he
just
went
to
sleep
Und
keine
Antwort,
er
ist
einfach
eingeschlafen
Please
tell
me
what
do
you
think
it
could
be
Bitte
sag
mir,
was
das
wohl
sein
könnte
Headache,
tired,
or
cheating
on
me?
Kopfschmerzen,
müde
oder
betrügst
du
mich?
I'm
tired
of
all
this
up
and
down
mystery
Ich
hab
die
Nase
voll
von
diesem
Hin
und
Her-Geheimnis
Please
answer
questions
from
one,
two,
three
Bitte
beantworte
die
Fragen:
Eins,
zwei,
drei
Do
he
love
me?
Lost
Interest?
Is
he
cheatin'?
Liebt
er
mich
noch?
Das
Interesse
verloren?
Betrügt
er
mich?
Ooh
ladies
help
me
out,
yeah
Ooh
Mädels,
helft
mir
doch,
yeah
Do
he
love
me?
Lost
Interest?
Is
he
cheatin'?
Liebt
er
mich
noch?
Das
Interesse
verloren?
Betrügt
er
mich?
Said
I'm
tired
of
all
these
ups
and
downs,
yeah
Ich
sag,
ich
hab
die
Nase
voll
vom
ständigen
Auf
und
Ab,
yeah
Do
he
love
me?
Lost
Interset?
Is
he
cheatin'?
Liebt
er
mich
noch?
Das
Interesse
verloren?
Betrügt
er
mich?
Fellas,
tell
me
what
y'all
thinking,
yeah
Jungs,
sagt
mir,
was
ihr
denkt,
yeah
Do
he
love
me?
Lost
Interset?
Is
he
cheatin'?
Liebt
er
mich
noch?
Das
Interesse
verloren?
Betrügt
er
mich?
Can
you
see
why
I
ask
these
things?
Siehst
du,
warum
ich
diese
Dinge
frag?
Used
to
take
me
shopping
(all
the
time)
Früher
ging
er
shoppen
mit
mir
(jedes
Mal)
Used
to
go
club
hoppin'
(all
the
time)
Früher
ging
er
Club-Hopping
(jedes
Mal)
Where
you
were,
I
would
be
(all
the
time)
Wo
du
warst,
da
war
ich
auch
(jedes
Mal)
Now
all
you
do
is
leave
me
(behind
boy)
Jetzt
lässt
du
mich
nur
noch
zurück
(Junge)
I
used
to
be
your
best
friend
(remember)
Ich
war
deine
beste
Freundin
(erinnerst
du
dich?)
We
were
close
like
cousins
(remember)
Wir
waren
eng
wie
Cousins
(erinnerst
du
dich?)
Used
to
give
me
lovin'
(and
now)
Früher
gabst
du
mir
Zärtlichkeit
(und
jetzt)
Now
all
you're
doing
is
trippin'
(ladies)
Jetzt
machst
du
nur
noch
Ärger
(Mädels)
Ladies
tell
me,
what
do
you
think
it
could
be
(What
do
you
think)
Mädels
sagt
mir,
was
glaubt
ihr,
was
es
ist
(Was
meint
ihr)
Headache,
tired,
or
cheating
on
me?
Kopfschmerzen,
müde
oder
betrügt
er
mich?
I'm
tired
of
all
this
up
and
down
mystery
Ich
hab
die
Nase
voll
von
diesem
Hin
und
Her-Geheimnis
So
please
answer
questions
from
one,
two,
three
Also
bitte
beantwortet
die
Fragen:
Eins,
zwei,
drei
Do
he
love
me?
Lost
Interest?
Is
he
cheatin'?
Liebt
er
mich
noch?
Das
Interesse
verloren?
Betrügt
er
mich?
Tell
me
fellas,
do
he
love
me?
Sagt
Jungs,
liebt
er
mich?
Do
he
love
me?
Lost
Interest?
Is
he
cheatin'?
Liebt
er
mich
noch?
Das
Interesse
verloren?
Betrügt
er
mich?
Cheatin'
on
me,
I
got
to
know
Betrügt
er
mich?
Ich
muss
es
wissen
Do
he
love
me?
Lost
Interset?
Is
he
cheatin'?
Liebt
er
mich
noch?
Das
Interesse
verloren?
Betrügt
er
mich?
Ladies,
you
gotta
ask
yourself
sometime
Mädels,
ihr
müsst
euch
das
manchmal
selbst
fragen
Do
he
love
me?
(Does
he
love
me?)
Liebt
er
mich
noch?
(Liebt
er
mich?)
Lost
Interset?
(Lost
interest)
Das
Interesse
verloren?
(Interesse
verloren)
Is
he
cheatin'?
(Is
he
cheatin')
Betrügt
er
mich?
(Betrügt
er
mich?)
Is
he
creepin'?
Schleicht
er
herum?
Do
he
love
me?
Lost
interest?
Is
he
cheating?
Liebt
er
mich
noch?
Das
Interesse
verloren?
Betrügt
er
mich?
I
gotta
know,
said
I
gotta
know
Ich
muss
es
wissen,
sag
ich
muss
es
wissen
Do
he
love
me?
Lost
interest?
Is
he
cheating?
Liebt
er
mich
noch?
Das
Interesse
verloren?
Betrügt
er
mich?
Do
he
love
me?
Liebt
er
mich?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): R. Kelly
Album
More
date of release
06-04-2004
Attention! Feel free to leave feedback.