Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いろんな場所で
音楽をやりたい
Ich
will
an
vielen
Orten
Musik
machen
いろんな人の
目の前でやりたい
Ich
will
vor
den
Augen
vieler
Menschen
spielen
オレたちツアーメン
侍ツアーメン
Wir
sind
Tour-Männer,
Samurai
Tour-Männer
頭の中は
音楽でいっぱい
Mein
Kopf
ist
voll
mit
Musik
はえぬきツアーメン
楽譜がきちょうめん
Veteranen
Tour-Männer,
akribisch
mit
den
Notenblättern
リハからすでにブッチギリ以上
Schon
bei
den
Proben
geben
wir
mehr
als
alles
温存などしない
Wir
halten
uns
nicht
zurück
体におどる真っ赤な血潮を
Das
leuchtend
rote
Blut,
das
in
unseren
Körpern
tanzt,
もはや止められまい
kann
nicht
mehr
aufgehalten
werden
たまにさりげに
軽くほめられたい
Manchmal
möchte
ich
beiläufig,
ein
wenig
gelobt
werden
ただそれだけさ
下心など
ない
Nur
das
ist
alles,
ich
habe
keine
Hintergedanken
ドキドキツアーメン
ボトルも2本目へ
Herzklopfende
Tour-Männer,
schon
bei
der
zweiten
Flasche
心の中のひっかかりなどを
Was
auch
immer
im
Herzen
hängen
bleibt,
そのまま残せまい
kann
ich
nicht
einfach
so
belassen
しあわせを呼ぶ金の鳥を今日
Den
goldenen
Vogel,
der
das
Glück
bringt,
連れて帰りなさい
nimm
ihn
heute
mit
dir
nach
Hause
ほのかな夢のカッタマリ野郎
Ein
Kerl,
ein
Bündel
zarter
Träume
普段はだらしない
Normalerweise
bin
ich
nachlässig
呼ばれればどこにだって行きましょう
Wenn
du
mich
rufst,
gehe
ich
überall
hin
たとえ地の果てだって
行きましょう
Selbst
bis
ans
Ende
der
Welt,
werde
ich
gehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 奥田 民生, 奥田 民生
Album
股旅
date of release
28-10-2004
Attention! Feel free to leave feedback.