Tamio Okuda - マイカントリーロード - translation of the lyrics into German




マイカントリーロード
Meine Country Road
浜辺は今でも まぶしく白い砂 日傘が必要さ
Der Strand ist noch immer blendend weißer Sand, ein Sonnenschirm ist nötig
風が吹いて 木が揺れ動いて メガネも飛びそうさ
Der Wind weht, die Bäume schwanken, meine Brille fliegt fast weg
海岸通り いつものとおり
Die Küstenstraße, wie immer
おばけにびびった 空き家はもうない 代わりにストアーさ
Vor Gespenstern erschrak ich, das verlassene Haus ist weg, jetzt gibt's einen Laden
ハープを吹いて ムネがざわついて 一人で飛び出した
Ich blase die Harfe, mein Herz wird unruhig, ich renne allein davon
海岸通り 僕のストーリー
Die Küstenstraße, meine Geschichte
OK行ってみよう ゆくえはどうかな あの大きな 海が見守っている
OK, lass uns gehen, wohin wohl? Das weite Meer behütet uns
OK行ってみよう 何をしようかな こののんきな 僕をながめている
OK, lass uns gehen, was tun? Es betrachtet mich, den Leichtlebigen
海岸通り 道の向こうに
Die Küstenstraße, jenseits des Weges
OK行ってみよう ゆくえはどうかな あの大きな 海は見守っている
OK, lass uns gehen, wohin wohl? Das weite Meer behütet uns
OK泣いてみよう 気分がいいかな まだのんきな 僕をながめている
OK, lass uns weinen, fühlt sich gut an? Es betrachtet mich, den Leichtlebigen
OK連れて行こう 君の無防備な その小さな 手をとり連れて行こう
OK, komm mit, nimm deine kleine ungeschützte Hand und lass uns gehen
僕らを待っている
Es wartet auf uns





Writer(s): 奥田 民生, 奥田 民生


Attention! Feel free to leave feedback.