Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
マイカントリーロード
Meine Country Road
浜辺は今でも
まぶしく白い砂
日傘が必要さ
Der
Strand
ist
noch
immer
blendend
weißer
Sand,
ein
Sonnenschirm
ist
nötig
風が吹いて
木が揺れ動いて
メガネも飛びそうさ
Der
Wind
weht,
die
Bäume
schwanken,
meine
Brille
fliegt
fast
weg
海岸通り
いつものとおり
Die
Küstenstraße,
wie
immer
おばけにびびった
空き家はもうない
代わりにストアーさ
Vor
Gespenstern
erschrak
ich,
das
verlassene
Haus
ist
weg,
jetzt
gibt's
einen
Laden
ハープを吹いて
ムネがざわついて
一人で飛び出した
Ich
blase
die
Harfe,
mein
Herz
wird
unruhig,
ich
renne
allein
davon
海岸通り
僕のストーリー
Die
Küstenstraße,
meine
Geschichte
OK行ってみよう
ゆくえはどうかな
あの大きな
海が見守っている
OK,
lass
uns
gehen,
wohin
wohl?
Das
weite
Meer
behütet
uns
OK行ってみよう
何をしようかな
こののんきな
僕をながめている
OK,
lass
uns
gehen,
was
tun?
Es
betrachtet
mich,
den
Leichtlebigen
海岸通り
道の向こうに
Die
Küstenstraße,
jenseits
des
Weges
OK行ってみよう
ゆくえはどうかな
あの大きな
海は見守っている
OK,
lass
uns
gehen,
wohin
wohl?
Das
weite
Meer
behütet
uns
OK泣いてみよう
気分がいいかな
まだのんきな
僕をながめている
OK,
lass
uns
weinen,
fühlt
sich
gut
an?
Es
betrachtet
mich,
den
Leichtlebigen
OK連れて行こう
君の無防備な
その小さな
手をとり連れて行こう
OK,
komm
mit,
nimm
deine
kleine
ungeschützte
Hand
und
lass
uns
gehen
僕らを待っている
Es
wartet
auf
uns
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 奥田 民生, 奥田 民生
Attention! Feel free to leave feedback.