Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
理屈じゃないのよ体がうずくのよ
私はあなたを抱きしめたいのよ
Es
ist
kein
Rationalisieren,
mein
Körper
brennt,
ich
möchte
dich
einfach
in
die
Arme
schließen
今だにさわやかに
何をやってんの
まさに突然そうなんだ
Immer
noch
so
unbekümmert,
was
tust
du
da?
Es
passiert
einfach
plötzlich,
genau
so
誰が君に火をつけた
誰が君をぬり変えた
Wer
hat
dich
entflammt?
Wer
hat
dich
umgefärbt?
なにすりゃそうなるの
それはギモンだ
ギモンだ
Was
muss
man
tun,
um
so
zu
enden?
Das
ist
die
Frage,
die
Frage
そこで人々は実に様々な理由をつけるからラブソングは売れる
Darum
erfinden
die
Leute
die
verschiedensten
Gründe,
deshalb
verkaufen
sich
Liebeslieder
大人の世界だぜ
何が待ってんの
複雑だ目がくらんだ
Das
ist
die
Welt
der
Erwachsenen,
was
erwartet
dich?
So
verwirrend,
es
verschlägt
dir
den
Atem
誰が君をけしかけた
誰にいつ育てられた
Wer
hat
dich
angestachelt?
Von
wem
wurdest
du
erzogen?
僕もそうなれるの
それはギモンだ
大ギモンだ
不安だ
不安だ
Kann
ich
auch
so
werden?
Das
ist
die
Frage,
die
große
Frage,
die
Unruhe,
die
Unruhe
誰が君に火をつけた
誰が君をぬり変えた
Wer
hat
dich
entflammt?
Wer
hat
dich
umgefärbt?
何すりゃそうなるの
それがギモンだ
ギモンだ
Was
muss
man
tun,
um
so
zu
enden?
Das
ist
die
Frage,
die
Frage
大声を出してしまった
涙がこぼれてしまった
Ich
habe
laut
geschrien,
die
Tränen
sind
mir
ausgebrochen
僕もそうなれるの
それはギモンだ
ギモンだ
不安だ
不安だ
Kann
ich
auch
so
werden?
Das
ist
die
Frage,
die
Frage,
die
Unruhe,
die
Unruhe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 奥田 民生, Sturmer Andy, 奥田 民生
Attention! Feel free to leave feedback.