Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
何もないな
誰もいないな
快適なスピードで
Nichts
ist
hier,
niemand
ist
da,
in
angenehmer
Geschwindigkeit
道はただ延々続く
話しながら
歌いながら
Die
Straße
zieht
sich
endlos
hin,
während
wir
reden,
während
wir
singen
カレンダーも
目的地も
テレビもましてやビデオなんて
Kalender,
Ziele,
Fernseher
und
erst
recht
Videos
いりませんノンノン僕ら
退屈なら
それもまたグー
Brauchen
wir
nicht,
non
non,
Langeweile?
Auch
das
ist
gut
名曲をテープに吹き込んで
Meisterwerke
auf
Kassette
aufnehmen
あの向こうの
もっと向こうへ
Dorthin,
noch
viel
weiter
dahinter
僕らの自由を
僕らの青春を
Unsere
Freiheit,
unsere
Jugend
大げさに言うのならば
きっとそういう事なんだろう
Wenn
man
es
übertreibt,
dann
ist
es
wohl
genau
das
何もそんな難しい事
引き合いに出されても
Irgendetwas
so
Kompliziertes,
selbst
wenn
es
erwähnt
wird
知りません全然
だから
気にしないぜ
とにかく行こう
Weiß
ich
nicht,
gar
nicht,
also
kein
Gedanke,
lass
uns
einfach
gehen
気を抜いたら
ちらりとわいてくる
Wenn
du
nachlässt,
blitzt
es
kurz
auf
現実の明日は
やぶの中へ
Die
Realität
von
morgen
versinkt
im
Gebüsch
僕らは自由を
僕らは青春を
Wir
haben
Freiheit,
wir
haben
Jugend
気持ちのよい汗を
けして枯れない涙を
Angenehmen
Schweiß,
niemals
versiegende
Tränen
幅広い心を
くだらないアイデアを
Ein
weites
Herz,
dumme
Ideen
軽く笑えるユーモアを
うまくやり抜く賢さを
Leichten,
lachenden
Humor,
die
Klugheit,
es
durchzuziehen
眠らない体を
すべて欲しがる欲望を
Einen
schlaflosen
Körper,
alles
begehrende
Begierde
大げさに言うのならば
きっとそういう事なんだろう
Wenn
man
es
übertreibt,
dann
ist
es
wohl
genau
das
誇らしげに言うならば
きっとそういう感じだろう
Wenn
man
es
stolz
sagt,
dann
fühlt
es
sich
wohl
so
an
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tamio Okuda
Attention! Feel free to leave feedback.