Tamio Okuda - E.10.R - translation of the lyrics into German

E.10.R - Tamio Okudatranslation in German




E.10.R
E.10.R
何もないな 誰もいないな 快適なスピードで
Nichts ist hier, niemand ist da, in angenehmer Geschwindigkeit
道はただ延々続く 話しながら 歌いながら
Die Straße zieht sich endlos hin, während wir reden, während wir singen
カレンダーも 目的地も テレビもましてやビデオなんて
Kalender, Ziele, Fernseher und erst recht Videos
いりませんノンノン僕ら 退屈なら それもまたグー
Brauchen wir nicht, non non, Langeweile? Auch das ist gut
名曲をテープに吹き込んで
Meisterwerke auf Kassette aufnehmen
あの向こうの もっと向こうへ
Dorthin, noch viel weiter dahinter
僕らの自由を 僕らの青春を
Unsere Freiheit, unsere Jugend
大げさに言うのならば きっとそういう事なんだろう
Wenn man es übertreibt, dann ist es wohl genau das
何もそんな難しい事 引き合いに出されても
Irgendetwas so Kompliziertes, selbst wenn es erwähnt wird
知りません全然 だから 気にしないぜ とにかく行こう
Weiß ich nicht, gar nicht, also kein Gedanke, lass uns einfach gehen
気を抜いたら ちらりとわいてくる
Wenn du nachlässt, blitzt es kurz auf
現実の明日は やぶの中へ
Die Realität von morgen versinkt im Gebüsch
僕らは自由を 僕らは青春を
Wir haben Freiheit, wir haben Jugend
気持ちのよい汗を けして枯れない涙を
Angenehmen Schweiß, niemals versiegende Tränen
幅広い心を くだらないアイデアを
Ein weites Herz, dumme Ideen
軽く笑えるユーモアを うまくやり抜く賢さを
Leichten, lachenden Humor, die Klugheit, es durchzuziehen
眠らない体を すべて欲しがる欲望を
Einen schlaflosen Körper, alles begehrende Begierde
大げさに言うのならば きっとそういう事なんだろう
Wenn man es übertreibt, dann ist es wohl genau das
誇らしげに言うならば きっとそういう感じだろう
Wenn man es stolz sagt, dann fühlt es sich wohl so an





Writer(s): Tamio Okuda


Attention! Feel free to leave feedback.