Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Great Divide
Die große Kluft
I
guess
we've
walked
a
million
miles
together
hand
in
hand
Ich
glaub,
wir
gingen
eine
Million
Meilen
Hand
in
Hand
vereint
We'd
climb
steep
Rocky
Mountains
a
happy
woman
a
happy
man
Wir
erklommen
steile
Rocky
Mountains,
glückliche
Frau,
glücklicher
Mann
We'd
thought
our
love
would
go
on
forever
side
by
side
Wir
dachten,
unsre
Liebe
würde
ewig
Seite
an
Seite
geh'n
But
here
we
stand
like
strangers
at
the
great
divide
Doch
hier
steh'n
wir
wie
Fremde
an
der
großen
Kluft
zu
seh'n
We've
loved
our
way
to
the
top
of
life
the
rest
was
all
down
hill
Wir
liebten
uns
zum
Gipfel
hin,
der
Rest
war
Abstieg
nur
The
rough
times
seem
behind
us
and
our
dreams
were
all
fulfilled
Die
rauen
Zeiten
schienen
vorbei,
erfüllt
war
all
unser
Flur
But
we
found
out
sometimes
love
grows
old
and
I
think
our
love
just
died
Doch
manchmal,
fand
ich,
altert
Liebe
und
die
uns're
starb
wohl
hier
But
here
we
stand
like
strangers
at
the
great
divide
Doch
hier
steh'n
wir
wie
Fremde
an
der
großen
Kluft
bei
dir
Now
you'll
take
a
high
road
I
will
take
the
low
Nimm
du
den
hohen
Weg
von
nun,
ich
nehme
den
gering
But
who'll
take
the
baby
cause
we
both
love
her
so
Wer
aber
nimmt
unser
Baby,
dem
wir
beide
Liebe
bringen?
Divorce
is
not
the
answer
now
but
we've
got
too
much
pride
Scheidung
ist
nicht
die
Antwort
jetzt,
doch
Stolz
hält
uns
gefangen
So
here
we
stand
like
strangers
at
the
great
divide
So
steh'n
wir
hier
wie
Fremde,
wo
die
Kluft
sich
aufgerissen
So
here
we
stand
like
strangers
at
the
great
divide
So
steh'n
wir
hier
wie
Fremde,
wo
die
Kluft
sich
aufgerissen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): C. Putman
Attention! Feel free to leave feedback.