Lyrics and translation Tammy Wynette feat. George Jones - The World Needs a Melody
George
Jones
& Tammy
Wynette
Джордж
Джонс
И
Тэмми
Уайнетт
The
world
needs
a
tune
that
it
can
hum
Миру
нужна
мелодия,
которую
он
мог
бы
напевать.
Hmm,
mmm,
the
world
needs
a
guitar
that
it
can
strum
Хм,
МММ,
миру
нужна
гитара,
на
которой
он
мог
бы
бренчать.
The
world
needs
a
melody
that
it
can
sing,
sing,
sing,
sing
Миру
нужна
мелодия,
которую
он
мог
бы
петь,
петь,
петь,
петь.
Let's
all
sing
together.
Давайте
споем
все
вместе.
In
the
sweet
bye
and
bye
В
сладком
прощании
и
прощании
We
shall
meet
on
that
beautiful
shore,
mmm
together
Мы
встретимся
на
этом
прекрасном
берегу,
МММ,
вместе.
The
world
needs
a
bell
it
can
chime,
chime,
chime,
chime,
chime
chime
Миру
нужен
колокол,
он
может
звонить,
звонить,
звонить,
звонить,
звонить.
The
world
needs
a
drum
to
keep
the
time,
mmm
mmm
Миру
нужен
барабан,
чтобы
отсчитывать
время,
МММ-МММ
The
world
needs
a
melody
it
can
sing,
sing,
sing,
sing
Миру
нужна
мелодия,
которую
он
мог
бы
петь,
петь,
петь,
петь.
Let's
all
sing
together.
Давайте
споем
все
вместе.
The
world
needs
a
reason
to
clap
it
hands.
Миру
нужна
причина,
чтобы
хлопать
в
ладоши.
---
Clapping
---
--- Аплодисменты
---
The
world
needs
a
leader
for
it's
band
Миру
нужен
лидер
для
своей
группы.
The
world
needs
a
melody
that
it
can
sing,
sing,
sing,
sing
Миру
нужна
мелодия,
которую
он
мог
бы
петь,
петь,
петь,
петь.
Let's
all
sing
together
Давайте
все
вместе
споем
Give
us
that
old
time
religion,
give
us
that
old
time
religion.
Дайте
нам
эту
старую
религию,
дайте
нам
эту
старую
религию.
Hmm,
hmm,
together
Хм,
хм,
вместе.
In
the
sweet
bye
and
bye
В
сладком
прощании
и
прощании
Give
us
that
old
time
religion
Дайте
нам
эту
старую
религию.
In
the
sweet
bye
and
bye
В
сладком
прощании
и
прощании
Give
us
that
old
time
religion.
Дайте
нам
эту
старую
религию.
---
Clapping
---
--- Аплодисменты
---
The
world
needs
a
melody
that
it
can
sing,
sing,
sing,
sing
Миру
нужна
мелодия,
которую
он
мог
бы
петь,
петь,
петь,
петь.
Together,
together,
together...
Вместе,
вместе,
вместе...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Larry Henley, Red Lane, Johnny Slate
Attention! Feel free to leave feedback.