Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Something To Brag About
Etwas zum Prahlen
I′ve
got
a
real
important
job
Ich
hab’
einen
wirklich
wichtigen
Job
In
a
large
office
buildin'
In
'nem
großen
Bürogebäude
Ridin′
people
in
an
elevator
Fahr
Leute
hoch
im
Fahrstuhl
I
drive
a
'57
Chevrolet
Ich
fahr’
nen
Chevrolet
von
'57
With
busted
tail
lights
Mit
kaputten
Rücklichtern
Burned
out
valves
and
a
leaky
radiator
Verbrannten
Ventilen
und
undichtem
Kühler
I
wear
a
twenty
dollar
suit
Trag'
einen
Zwanzig-Dollar-Anzug
I
bought
from
J.C.
Penney's
Gekauft
bei
J.C.
Penney
Back
in
1962
Weit
zurück
im
Jahr
1962
But
I′ve
got
something
to
brag
about
Doch
ich
hab
was
zum
Prahlen
Something
to
brag
about
Etwas
zum
Angeben
Something
to
brag
about
in
you
Etwas
Besond'res
dank
dir
I′m
a
short-order
cook
Ich
bin
'ne
Kellnerin
At
an
all
night
cafe
Im
Nachmittagscafé
Down
on
18th
avenue
and
12th
street
An
der
18.
Avenue
und
12.
Straße
I
wear
a
swingin'
mini
dress
Ich
trag'
ein
schickes
Minikleid
That
I
made
for
myself
Das
ich
selbst
genäht
habe
From
mama′s
kitchen
curtains
and
old
bed
sheets
Aus
Mutters
Vorhängen
und
alt'm
Bettzeug
I've
got
17
pages
Ich
hab'
siebzehn
Seiten
voll
Of
Top
Value
stamps
Von
Top
Value-Marken
And
one
old
pair
of
shoes
Und
ein
einzig'
altes
Schuhpaar
But
I′ve
got
something
to
brag
about
Doch
ich
hab
was
zum
Prahlen
Something
to
brag
about
Etwas
zum
Angeben
Something
to
brag
about
in
you
Etwas
Besond'res
dank
dir
When
you're
with
the
fellas,
I
know
Wenn
bei
den
Jungs,
weiß
ich
You
start
braggin′
'bout
Fängst
du
an
zu
prahlen
My
hour
glass
figure
and
my
big
brown
eyes
Über
meine
Taille
und
die
braunen
Augen
Tell
'em,
you
tell
your
girlfriends
′bout
my
Sag
ihnen,
erzähl
den
Freundinnen
von
Sweet,
sweet
lovin′
Meiner
zärtlichen
Liebe
And
that's
one
better
that
money
can′t
buy
Die
ist
mehr
wert
als
Geld
je
kauf'n
kann
So
let's
get
married
Drum
lass
uns
heiraten
In
the
not
to
distant
future
In
nicht
ferner
Zukunft
We′ll
rent
a
little
flat
on
29th
street
Mieten
'ne
Wohnung
an
der
29.
Straß'
You
know
we'll
hang
our
washin′
Hängen
unsere
Wäsche
On
the
clothes
line
from
the
window
Am
Fenster
auf
die
Leine
We'll
feast
on
corn
bread,
butter
beans
and
lunch
meat
Essen
Maisbrot,
Bohnen
und
Aufschnitt
We
won't
have
a
thermostat
Kein
Thermometer
wird
A
big
long
Cadillac
Kein
langer
Cadillac
But
we′ll
have
a
love
that′s
true
Doch
wir
haben
wahre
Liebe
Love
has
something
to
brag
about
Die
Liebe
gibt
was
zum
Prahlen
Yeah
and
I'll
have,
something
to
brag
about
Ja,
ich
werde
was
zum
Angeben
Yeah,
something
to
brag
about
in
you
Ja,
etwas
so
Besond'res
durch
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bobby Braddock
Attention! Feel free to leave feedback.