Lyrics and translation Tammy Wynette - Back To the Wall
I've
heard
all
your
answers
but
there's
one
thing
I
wish
you'd
explain
Я
слышал
все
твои
ответы,
но
есть
одна
вещь,
которую
я
хотел
бы,
чтобы
ты
объяснил.
How
you
sign
a
few
papers
and
wash
seven
years
down
the
drain
Как
ты
подписываешь
несколько
бумаг
и
смываешь
семь
лет
в
канализацию
Pack
up
a
few
things
and
just
walk
away
from
it
all
Собери
несколько
вещей
и
просто
уйди
от
всего
этого.
You
with
your
freedom
and
me
with
my
back
to
the
wall
Ты
со
своей
свободой
а
я
спиной
к
стене
I
suppose
in
my
mind
I
could
find
things
that
I
didn't
do
Думаю,
в
своем
воображении
я
мог
бы
найти
то,
чего
не
делал.
But
I
heard
it
said
somewhere
that
hindsight's
a
fool's
point
of
view
Но
я
где-то
слышал,
что
ретроспектива-это
глупая
точка
зрения.
And
the
point
is
it's
over
and
you've
walked
away
standin'
tall
А
суть
в
том,
что
все
кончено,
и
ты
ушел,
держась
во
весь
рост.
You
with
your
reasons
and
me
with
my
back
to
the
wall
Ты
со
своими
причинами,
а
я-спиной
к
стене.
And
you're
leavin'
me
with
a
mind
full
of
dreams
made
of
sand
И
ты
оставляешь
меня
с
головой,
полной
мечтаний,
сделанных
из
песка.
Headache
and
heartbreak
and
all
kinds
of
time
on
my
hands
Головная
боль,
разбитое
сердце
и
все
виды
свободного
времени.
I
just
sit
in
the
back
row
and
wait
for
the
curtain
to
fall
Я
просто
сижу
в
заднем
ряду
и
жду,
когда
опустится
занавес.
You've
got
the
future
and
I've
got
my
back
to
the
wall
У
тебя
есть
будущее,
а
я
стою
спиной
к
стене.
But
you
can't
pick
a
wild
flower
and
not
have
it
wither
and
die
Но
нельзя
сорвать
дикий
цветок,
чтобы
он
не
завял
и
не
умер.
Or
build
a
sand
castle
that
won't
wash
away
with
the
tide
Или
построить
замок
из
песка,
который
не
смоет
прилив.
And
you
can't
keep
a
wild
bird
from
leavin'
at
the
first
signs
of
fall
И
ты
не
можешь
удержать
дикую
птицу
от
побега
при
первых
признаках
осени.
You've
got
your
freedom
and
I've
got
my
back
to
the
wall
У
тебя
есть
свобода,
а
у
меня-спина
к
стене.
You've
got
your
freedom
and
I've
got
my
back
to
the
wall
У
тебя
есть
свобода,
а
у
меня-спина
к
стене.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): L. Bastian
Attention! Feel free to leave feedback.