Lyrics and translation Tan Taşçı - Bi' Başka Ayrıldık
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bi' Başka Ayrıldık
Мы расстались по-другому
Sen
olsaydın
zarar
verirdin
Будь
ты
на
моем
месте,
ты
бы
причинила
боль,
Daha
güçlü
olandın
sen
Ведь
ты
была
сильнее.
Ben
olsaydım
içime
atardım
Будь
я
на
твоем
месте,
я
бы
сдержался,
Hissederdim
derinden
Переживал
бы
глубоко
в
себе.
Ne
olduk
sevgilim,
neden
darıldık
Что
с
нами
стало,
любимая,
почему
мы
обиделись?
Ne
zaman
unuttuk,
neye
sarıldık
Когда
мы
забыли,
за
что
держались?
Bi'
gören,
bi'
duyan,
bi'
çaban
yok
artık
Ни
взгляда,
ни
слова,
ни
стараний
больше
нет.
Anladım,
bu
defa
bi'
başka
ayrıldık
Я
понял,
в
этот
раз
мы
расстались
по-другому.
Ne
olduk
sevgilim,
neden
darıldık
Что
с
нами
стало,
любимая,
почему
мы
обиделись?
Ne
zaman
unuttuk
neye
sarıldık
Когда
мы
забыли,
за
что
держались?
Bi'
gören,
bi'
duyan,
bi'
çaban
yok
artık
Ни
взгляда,
ни
слова,
ни
стараний
больше
нет.
Anladım,
bu
defa
bi'
başka
ayrıldık
Я
понял,
в
этот
раз
мы
расстались
по-другому.
Bu
defa
bi'
başka
В
этот
раз
по-другому.
Bu
defa
bi'
başka
В
этот
раз
по-другому.
Bu
defa
bi'
başka
В
этот
раз
по-другому.
Bu
defa
bi'
başka
В
этот
раз
по-другому.
Sonumuz
gelir
zaman
elinden
Наш
конец
придет
от
времени,
Özgür
kalır
ruhlarımız
Наши
души
станут
свободными.
Ben
vazgeçsem
tüm
eksiklerimden
Если
я
откажусь
от
всех
своих
недостатков,
Sence
mutlu
olur
muyuz
Думаешь,
мы
будем
счастливы?
Ne
olduk
sevgilim,
neden
darıldık
Что
с
нами
стало,
любимая,
почему
мы
обиделись?
Ne
zaman
unuttuk,
neye
sarıldık
Когда
мы
забыли,
за
что
держались?
Bi'
gören,
bi'
duyan,
bi'
çaban
yok
artık
Ни
взгляда,
ни
слова,
ни
стараний
больше
нет.
Anladım,
bu
defa
bi'
başka
ayrıldık
Я
понял,
в
этот
раз
мы
расстались
по-другому.
Ne
olduk
sevgilim,
neden
darıldık
Что
с
нами
стало,
любимая,
почему
мы
обиделись?
Ne
zaman
unuttuk,
neye
sarıldık
Когда
мы
забыли,
за
что
держались?
Bi'
gören,
bi'
duyan,
bi'
çaban
yok
artık
Ни
взгляда,
ни
слова,
ни
стараний
больше
нет.
Anladım,
bu
defa
bi'
başka
ayrıldık
Я
понял,
в
этот
раз
мы
расстались
по-другому.
Saklasam
hatıran
durur
mu
Если
я
сохраню
воспоминания,
останутся
ли
они?
Çok
seven,
terk
eden
bir
olur
mu
Может
ли
тот,
кто
сильно
любит,
стать
тем,
кто
бросил?
Bi'
sen,
bi'
ben,
bi'
biz
olur
mu
Будет
ли
снова
ты,
я,
мы?
Bu
his
durulur
mu
sence
Утихнет
ли
это
чувство,
как
думаешь?
Ne
olduk
sevgilim,
neden
darıldık
Что
с
нами
стало,
любимая,
почему
мы
обиделись?
Ne
zaman
unuttuk,
neye
sarıldık
Когда
мы
забыли,
за
что
держались?
Bi'
gören,
bi'
duyan,
bi'
çaban
yok
artık
Ни
взгляда,
ни
слова,
ни
стараний
больше
нет.
Anladım,
bu
defa
bi'
başka
ayrıldık
Я
понял,
в
этот
раз
мы
расстались
по-другому.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tan Taşçı
Attention! Feel free to leave feedback.