Tan Taşçı - Gayrı - translation of the lyrics into German

Gayrı - Tan Taşçıtranslation in German




Gayrı
Nicht Mehr
Dilerim yüzüne güler
Ich hoffe, dieses schlechte Schicksal
Bu kötü kader, sonu zor olmaz
lächelt dich an, das Ende wird nicht schwer sein
Silerim, ne bi' hatıran
Ich werde auslöschen, weder eine Erinnerung
Ne de bi' haber kalmaz
noch eine Nachricht wird bleiben
Benim hiç aklıma gelmez
Es kommt mir nie in den Sinn
Seni kaybetmek dengemi bozar
Dich zu verlieren, bringt mich aus dem Gleichgewicht
Seni hiç ilgilendirmez
Es interessiert dich überhaupt nicht
Tanrı yazar, kendi bozar
Gott schreibt und verwirft selbst
Madem gidiyorsun
Wenn du schon gehst
Al beni de yak bari
Nimm mich mit und verbrenne mich
Zaten biliyorsun
Du weißt es ja sowieso
Sensiz ben yok gayrı
Ohne dich bin ich nicht mehr
Madem gidiyorsun
Wenn du schon gehst
Al beni de yak bari
Nimm mich mit und verbrenne mich
Zaten biliyorsun
Du weißt es ja sowieso
Sensiz ben yok gayrı
Ohne dich bin ich nicht mehr
Belki de her gün öder
Vielleicht zahlt man jeden Tag
Çokça bedel, bilmez insan
einen hohen Preis, ohne es zu wissen
Sebebin vardır elbet
Du hast bestimmt einen Grund
Böyle gidiyorsan
Wenn du so gehst
Benim hiç aklıma gelmez
Es kommt mir nie in den Sinn
Seni kaybetmek dengemi bozar
Dich zu verlieren, bringt mich aus dem Gleichgewicht
Seni hiç ilgilendirmez
Es interessiert dich überhaupt nicht
Tanrı yazar, kendi bozar
Gott schreibt und verwirft selbst
Madem gidiyorsun
Wenn du schon gehst
Al beni de yak bari
Nimm mich mit und verbrenne mich
Zaten biliyorsun
Du weißt es ja sowieso
Sensiz ben yok gayrı
Ohne dich bin ich nicht mehr
Madem gidiyorsun
Wenn du schon gehst
Al beni de yak bari
Nimm mich mit und verbrenne mich
Zaten biliyorsun
Du weißt es ja sowieso
Sensiz ben yok gayrı
Ohne dich bin ich nicht mehr
Madem gidiyorsun
Wenn du schon gehst
Al beni de yak bari
Nimm mich mit und verbrenne mich
Zaten biliyorsun
Du weißt es ja sowieso
Sensiz ben yok gayrı
Ohne dich bin ich nicht mehr





Writer(s): Tan Taşçı


Attention! Feel free to leave feedback.