Lyrics and translation Tan Taşçı - Paşa Paşa - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paşa Paşa - Live
Pasha Pasha - Live
Paşa
paşa,
paşa
paşa
Pasha
pasha,
pasha
pasha
Paşa
paşa,
paşa
paşa
Pasha
pasha,
pasha
pasha
Ne
yaptım
da
ben
aynını
buldum?
What
have
I
done
to
deserve
someone
like
you?
Ne
ettim,
senin
gibisinin
oldum?
What
have
I
become,
to
be
just
like
you?
Kimin
nazarı,
gözü
bizi
vurdu?
Whose
evil
eye,
whose
glare
has
struck
us
so?
Ayrılırken
(sana
ne
oldu?)
While
leaving
(what
happened
to
you?)
Bu
sen
misin,
senin
yansıman
mı?
Is
this
you,
or
your
reflection
I
see?
Ne
tür
bi'
cahilsin,
utanman
mı?
What
kind
of
fool
are
you,
have
you
no
shame?
Şunun
arkasında
net
bi'
duralım
Let's
be
clear
about
one
thing,
darling
Sinir
harbinin
sebebi
sensin
You're
the
reason
for
this
war
of
nerves
Her
gelene
yakamı
kaptırmam
I
won't
fall
for
every
woman
that
comes
along
Kuru
söze
bu
canımı
yaktırmam
I
won't
let
empty
words
break
my
heart
(O
buraya
gelecek,
sözlerini
yiyecek)
(You'll
come
back
here,
you'll
eat
your
words)
(Paşa
paşa
dönecek
ardımdan)
(You'll
crawl
back,
pasha
pasha,
after
me)
Her
gelene
yakamı
kaptırmam
I
won't
fall
for
every
woman
that
comes
along
Kuru
söze
bu
canımı
yaktırmam
I
won't
let
empty
words
break
my
heart
O
buraya
gelecek,
sözlerini
yiyecek
You'll
come
back
here,
you'll
eat
your
words
Paşa
paşa
dönecek
ardımdan
You'll
crawl
back,
pasha
pasha,
after
me
Paşa
paşa,
paşa
paşa
Pasha
pasha,
pasha
pasha
(Paşa
paşa,
paşa
paşa)
(Pasha
pasha,
pasha
pasha)
Ne
yaptım
da
ben
aynını
buldum?
What
have
I
done
to
deserve
someone
like
you?
Ne
ettim,
senin
gibisinin
oldum?
What
have
I
become,
to
be
just
like
you?
Kimin
nazarı,
gözü
bizi
vurdu?
Whose
evil
eye,
whose
glare
has
struck
us
so?
Ayrılırken
(sana
ne
oldu?)
While
leaving
(what
happened
to
you?)
Bu
sen
misin,
senin
yansıman
mı?
Is
this
you,
or
your
reflection
I
see?
Ne
tür
bi'
cahilsin,
utanman
mı?
What
kind
of
fool
are
you,
have
you
no
shame?
Şunun
arkasında
net
bi'
duralım
Let's
be
clear
about
one
thing,
darling
Sinir
harbinin
sebebi
sensin
You're
the
reason
for
this
war
of
nerves
(Her
gelene
yakamı
kaptırmam)
(I
won't
fall
for
every
woman
that
comes
along)
(Kuru
söze
bu
canımı
yaktırmam)
(I
won't
let
empty
words
break
my
heart)
(O
buraya
gelecek,
sözlerini
yiyecek)
(You'll
come
back
here,
you'll
eat
your
words)
(Paşa
paşa
dönecek
ardımdan)
(You'll
crawl
back,
pasha
pasha,
after
me)
Her
gelene
yakamı
kaptırmam
I
won't
fall
for
every
woman
that
comes
along
Kuru
söze
bu
canımı
yaktırmam
I
won't
let
empty
words
break
my
heart
O
buraya
gelecek,
sözlerini
yiyecek
You'll
come
back
here,
you'll
eat
your
words
Paşa
paşa
dönecek
(ardımdan)
You'll
crawl
back,
pasha
pasha,
(after
me)
O
buraya
gelecek,
sözlerini
yiyecek
You'll
come
back
here,
you'll
eat
your
words
Paşa
paşa
dönecek
(ardımdan)
You'll
crawl
back,
pasha
pasha,
(after
me)
Her
gelene
yakamı
kaptırmam
I
won't
fall
for
every
woman
that
comes
along
(Kuru
söze
bu
canımı
yaktırmam)
(I
won't
let
empty
words
break
my
heart)
(O
buraya
gelecek,
sözlerini
yiyecek)
(You'll
come
back
here,
you'll
eat
your
words)
(Paşa
paşa
dönecek
ardımdan)
(You'll
crawl
back,
pasha
pasha,
after
me)
Her
gelene
yakamı
kaptırmam
I
won't
fall
for
every
woman
that
comes
along
Kuru
söze
bu
canımı
yaktırmam
I
won't
let
empty
words
break
my
heart
O
buraya
gelecek,
sözlerini
yiyecek
You'll
come
back
here,
you'll
eat
your
words
Paşa
paşa
dönecek
(ardımdan)
You'll
crawl
back,
pasha
pasha,
(after
me)
Her
gelene
yakamı
kaptırmam
I
won't
fall
for
every
woman
that
comes
along
Kuru
söze
bu
canımı
yaktırmam
I
won't
let
empty
words
break
my
heart
(O
buraya
gelecek,
sözlerini
yiyecek)
(You'll
come
back
here,
you'll
eat
your
words)
Paşa
paşa
dönecek
(ardımdan)
You'll
crawl
back,
pasha
pasha,
(after
me)
(Paşa
paşa,
paşa
paşa)
(Pasha
pasha,
pasha
pasha)
Paşa
paşa,
paşa
paşa
Pasha
pasha,
pasha
pasha
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tan Tasci
Attention! Feel free to leave feedback.