Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yıldızlarda Kayar
Auch Sterne fallen
Karanlık
gecelerimin
yıldızı
sen
Du
bist
der
Stern
meiner
dunklen
Nächte
Yıldızlar
da
kayar
durmaz
yerinde
Auch
Sterne
fallen,
bleiben
nicht
an
ihrem
Platz
Solar
güzelliğin
kalmaz
yüzünde
Deine
Schönheit
verblasst,
bleibt
nicht
auf
deinem
Gesicht
Sensiz
can
verirken
Während
ich
ohne
dich
sterbe,
Son
nefesimde
bi'
yudum
su
vermeye
gelemez
misin,
gelemez
misin?
Kannst
du
nicht
kommen,
um
mir
in
meinem
letzten
Atemzug
einen
Schluck
Wasser
zu
geben,
kannst
du
nicht
kommen?
Sensiz
can
verirken
Während
ich
ohne
dich
sterbe,
Son
nefesimde
bi'
yudum
su
vermeye
gelemez
misin,
gelemez
misin?
Kannst
du
nicht
kommen,
um
mir
in
meinem
letzten
Atemzug
einen
Schluck
Wasser
zu
geben,
kannst
du
nicht
kommen?
Aydınlık
dünyamı
karartmadan
gel
Komm,
bevor
du
meine
helle
Welt
verdunkelst
Simsiyah
saçımı
ağarmadan
gel
Komm,
bevor
mein
tiefschwarzes
Haar
ergraut
Şimdilik
güzelsin
her
şey
seninle
Noch
bist
du
schön,
alles
gehört
dir
Seni
son
bir
defa
görmem
belki
de
ah
Vielleicht
sehe
ich
dich
ein
letztes
Mal,
ach
Yıldızlar
da
kayar
durmaz
yerinde
Auch
Sterne
fallen,
bleiben
nicht
an
ihrem
Platz
Solar
güzelliğin
kalmaz
yüzünde
Deine
Schönheit
verblasst,
bleibt
nicht
auf
deinem
Gesicht
Sensiz
can
verirken
Während
ich
ohne
dich
sterbe,
Son
nefesimde
bi'
yudum
su
vermeye
gelemez
misin,
gelemez
misin?
Kannst
du
nicht
kommen,
um
mir
in
meinem
letzten
Atemzug
einen
Schluck
Wasser
zu
geben,
kannst
du
nicht
kommen?
Sensiz
can
verirken
Während
ich
ohne
dich
sterbe,
Son
nefesimde
bi'
yudum
su
vermeye
gelemez
misin,
gelemez
misin?
Kannst
du
nicht
kommen,
um
mir
in
meinem
letzten
Atemzug
einen
Schluck
Wasser
zu
geben,
kannst
du
nicht
kommen?
Gelemez
misin,
gelemez
misin?
Kannst
du
nicht
kommen,
kannst
du
nicht
kommen?
Karanlık
gecemin
yıldızı
sensin
Du
bist
der
Stern
meiner
dunklen
Nacht
Hep
böyle
bekletip
hep
söyletirsin
Du
lässt
mich
immer
warten,
lässt
mich
immer
reden
Hep
yalan
yeminler,
hep
yalan
sözler
Immer
falsche
Schwüre,
immer
falsche
Worte
Birgün
gerçek
olup
gelemez
misin
ah
Kannst
du
nicht
eines
Tages
wahr
werden
und
kommen,
ach
Yıldızlar
da
kayar
durmaz
yerinde
Auch
Sterne
fallen,
bleiben
nicht
an
ihrem
Platz
Solar
güzelliğin
kalmaz
yüzünde
Deine
Schönheit
verblasst,
bleibt
nicht
auf
deinem
Gesicht
Sensiz
can
verirken
Während
ich
ohne
dich
sterbe,
Son
nefesimde
bi'
yudum
su
vermeye
gelemez
misin,
gelemez
misin?
Kannst
du
nicht
kommen,
um
mir
in
meinem
letzten
Atemzug
einen
Schluck
Wasser
zu
geben,
kannst
du
nicht
kommen?
Yıldızlar
da
kayar
durmaz
yerinde
Auch
Sterne
fallen,
bleiben
nicht
an
ihrem
Platz
Solar
güzelliğin
kalmaz
yüzünde
Deine
Schönheit
verblasst,
bleibt
nicht
auf
deinem
Gesicht
Sensiz
can
verirken
Während
ich
ohne
dich
sterbe,
Son
nefesimde
bi'
yudum
su
vermeye
gelemez
misin,
gelemez
misin?
Kannst
du
nicht
kommen,
um
mir
in
meinem
letzten
Atemzug
einen
Schluck
Wasser
zu
geben,
kannst
du
nicht
kommen?
Sensiz
can
verirken
Während
ich
ohne
dich
sterbe,
Son
nefesimde
bi'
yudum
su
vermeye
gelemez
misin,
gelemez
misin?
Kannst
du
nicht
kommen,
um
mir
in
meinem
letzten
Atemzug
einen
Schluck
Wasser
zu
geben,
kannst
du
nicht
kommen?
Gelemez
misin,
gelemez
misin?
Kannst
du
nicht
kommen,
kannst
du
nicht
kommen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ferdi Tayfur
Attention! Feel free to leave feedback.