Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
ti
parlo
più
I
haven't
spoken
to
you
anymore
Da
quando
hai
detto
Since
you
said
Non
ti
parlo
più
I
haven't
spoken
to
you
anymore
E
non
ti
vado
giù
And
you
don't
go
down
with
me
Da
quella
storia
che
non
ti
va
giù
From
that
story
that
you
don't
like
E
ti
cerco
lì
e
ti
cerco
là
And
I
look
for
you
there
and
I
look
for
you
here
Nelle
bouganville,
nelle
boulevard
In
the
bougainvillea,
in
the
boulevards
Sto
aspettandoti
all′università
I'm
waiting
for
you
at
the
university
Faccio
tappa
lì
e
poi
la
faccio
al
bar
I
stop
there
and
then
I
do
it
at
the
bar
Tengo
con
il
piede
il
tempo
I
hold
back
time
with
my
foot
Mentre
tu
mi
tieni
il
telefono
spento
While
you
keep
your
phone
turned
off
Che
cosa
mi
aspetto?
mhm
What
do
I
expect?
mhm
Qui
che
ti
aspetto?
huh
Here
that
I
expect
you?
huh
Butta
i
ricordi
nel
cesso
Throw
the
memories
in
the
toilet
Che
al
posto
del
cuore
c'hai
un
cinema
vuoto
nel
petto
That
instead
of
a
heart
you
have
an
empty
cinema
in
your
chest
E
aspetto,
mhm
And
I
wait,
mhm
Magari
mi
riprendo
Maybe
I'll
recover
Però
sei
brava
But
you're
good
Solo
in
settimana
Only
on
weekdays
Chissà
dove
ti
sei
buttata
Who
knows
where
you
threw
yourself
Tra
le
braccia
di
un
idiota
In
the
arms
of
an
idiot
Sei
una
tipa
complicata
You
are
a
complicated
babe
Sempre
stata
esagerata
You've
always
been
exaggerated
Non
ti
parlo
più
I
haven't
spoken
to
you
anymore
Da
quando
hai
detto
Since
you
said
Non
ti
parlo
più
I
haven't
spoken
to
you
anymore
E
non
ti
vado
giù
And
you
don't
go
down
with
me
Da
quella
storia
che
non
ti
va
giù
From
that
story
that
you
don't
like
E
non
impari
mai
And
you
never
learn
E
non
impari
mai
And
you
never
learn
E
non
impari
mai
And
you
never
learn
E
non
impari
And
you
don't
learn
E
ti
penso
sì,
ma
ci
bevo
su
And
I
think
of
you
yes,
but
I
drink
on
it
E
mi
guardo
un
film,
non
l′hai
scelto
tu
And
I
watch
a
movie,
you
didn't
choose
it
Sto
ammalandomi,
non
so
come
si
fa
I'm
getting
sick,
I
don't
know
how
to
do
it
A
fare
finta
che
non
eri
l'unica
To
pretend
you
weren't
the
only
one
Forse
è
arrivato
il
momento
di
alzarmi
dal
letto
Maybe
it's
time
to
get
out
of
bed
E
andare
in
via
lecco
And
go
to
via
lecco
Mi
faccio
bello,
uhm
I
make
myself
beautiful,
uhm
Magari
lì
ti
becco
Maybe
there
I'll
catch
you
Però
sei
brava
But
you're
good
Solo
in
settimana
Only
on
weekdays
Chissà
dove
ti
sei
buttata
Who
knows
where
you
threw
yourself
Tra
le
braccia
di
un
idiota
In
the
arms
of
an
idiot
Sei
una
tipa
complicata
You
are
a
complicated
babe
Sempre
stata
esagerata
You've
always
been
exaggerated
Non
ti
parlo
più
I
haven't
spoken
to
you
anymore
Da
quando
hai
detto
Since
you
said
Non
ti
parlo
più
I
haven't
spoken
to
you
anymore
E
non
ti
vado
giù
And
you
don't
go
down
with
me
Da
quella
storia
che
non
ti
va
giù
From
that
story
that
you
don't
like
E
non
impari
mai
And
you
never
learn
E
non
impari
mai
And
you
never
learn
E
non
impari
mai
And
you
never
learn
E
non
impari
And
you
don't
learn
Non
ti
parlo
più
I
haven't
spoken
to
you
anymore
Da
quando
hai
detto
Since
you
said
Non
ti
parlo
più
I
haven't
spoken
to
you
anymore
E
non
ti
vado
giù
And
you
don't
go
down
with
me
Da
quella
storia
che
non
ti
va
giù
From
that
story
that
you
don't
like
E
non
ti
parlo
più
And
I
don't
talk
to
you
anymore
Da
quando
hai
detto
Since
you
said
Non
ti
parlo
più
I
haven't
spoken
to
you
anymore
E
non
ti
vado
giù
And
you
don't
go
down
with
me
Solo
in
settimana
Only
on
weekdays
Chissà
dove
ti
sei
buttata
Who
knows
where
you
threw
yourself
Tra
le
braccia
di
un
idiota
In
the
arms
of
an
idiot
Sei
una
tipa
complicata
You
are
a
complicated
babe
Sempre
stata
esagerata
You've
always
been
exaggerated
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.