Tananai - MARGHERITA - translation of the lyrics into German

MARGHERITA - Tananaitranslation in German




MARGHERITA
MARGHERITA
Mi viene in mente che
Mir kommt in den Sinn, dass
Quando ne incontro una coi capelli corti, eh
Wenn ich eine mit kurzen Haaren treffe, eh
Mi vieni in mente te
Du mir in den Sinn kommst
Che non hai mai fumato, eppure hai gli occhi rossi
Die du nie geraucht hast, und trotzdem hast du rote Augen
Cosa ci perdi? Allora rischia, Margherita
Was verlierst du dabei? Also riskiere es, Margherita
Se non questa, almeno la prossima vita
Wenn nicht dieses, dann zumindest das nächste Leben
Una cosa io, alla fine, l'ho capita
Eines habe ich am Ende verstanden
In un bacio conta solo la saliva
Bei einem Kuss zählt nur der Speichel
E allora zitta, bambina
Und dann sei still, Mädchen
Voglio prenderti i capelli fra le dita
Ich will deine Haare zwischen meinen Fingern spüren
Voglio fare la tua cosa preferita
Ich will dein Lieblingsding machen
In un pianto cola solo la matita
In einem Weinen verläuft nur der Kajal
Vuoti e vertigini, sembra una danza poetica
Leere und Schwindel, es wirkt wie ein poetischer Tanz
Non è la prima, l'ultima
Es ist weder die erste noch die letzte
Tanto lo sanno tutti
Das wissen doch alle
Che ti piace, che ti piace, che ti piace e che va bene così
Dass es dir gefällt, dass es dir gefällt, dass es dir gefällt und dass es so in Ordnung ist
Tanto lo sanno tutti
Das wissen doch alle
Che ti piacе, che ti piace, che ti piacе e che va bene così
Dass es dir gefällt, dass es dir gefällt, dass es dir gefällt und dass es so in Ordnung ist
Mimì e Margherita e Margheri'
Mimì und Margherita und Margheri'
E se questo non è
Und wenn das nicht
Un amore vero, da finirci rotti
Eine wahre Liebe ist, an der wir zerbrechen
Allora che cos'è?
Was ist es dann?
Perché abbiamo perso tutte quelle notti?
Warum haben wir all diese Nächte verloren?
E allora che sei contenta, Margherita
Und dann bist du ja zufrieden, Margherita
Il motivo per cui dici di finirla
Der Grund, warum du sagst, dass wir Schluss machen sollen
Sono quello che ti dice la tua amica
Bin ich, das, was dir deine Freundin sagt
In un bacio conta solo la saliva
Bei einem Kuss zählt nur der Speichel
E allora zitta, bambina
Und dann sei still, Mädchen
Ma che voglia di giocare ci veniva
Aber was für eine Lust zu spielen hatten wir
Quando il sesso ci ridava l'autostima
Als der Sex uns das Selbstwertgefühl zurückgab
Nella macchina e nessuno in quella via
Im Auto und niemand auf dieser Straße
Vuoti e vertigini, sembra una danza poetica
Leere und Schwindel, es wirkt wie ein poetischer Tanz
Non è la prima, l'ultima
Es ist weder die erste noch die letzte
Tanto lo sanno tutti
Das wissen doch alle
Che ti piace, che ti piace, che ti piace e che va bene così
Dass es dir gefällt, dass es dir gefällt, dass es dir gefällt und dass es so in Ordnung ist
Tanto lo sanno tutti
Das wissen doch alle
Che ti piace, che ti piace, che ti piace e che va bene così
Dass es dir gefällt, dass es dir gefällt, dass es dir gefällt und dass es so in Ordnung ist
Mimì e Margherita
Mimì und Margherita
Che ti piace, che ti piace, che ti piace e che va bene così
Dass es dir gefällt, dass es dir gefällt, dass es dir gefällt und dass es so in Ordnung ist
Tanto lo sanno tutti
Das wissen doch alle
Che ti piace, che ti piace, che ti piace e che va bene così
Dass es dir gefällt, dass es dir gefällt, dass es dir gefällt und dass es so in Ordnung ist
Mimì e Margherita e Margheri'
Mimì und Margherita und Margheri'





Writer(s): Alberto Cotta Ramusino, Davide Simonetta


Attention! Feel free to leave feedback.