Tandem - Laisse-moi le Temps - translation of the lyrics into German

Laisse-moi le Temps - Tandemtranslation in German




Laisse-moi le Temps
Lass mir die Zeit
Mais laisse moi le temps de t'aimer
Aber lass mir die Zeit, dich zu lieben
Laisse moi le temps de m'aimer
Lass mir die Zeit, mich selbst zu lieben
Limite les degats et comprend que je sois
Begrenze den Schaden und verstehe, dass ich
Dans l'obligation de rester sur mes gardes
Vorsichtig bleiben muss
Pour mes gars et moi l'amour c'est plus qu'un problème d'ego
Für meine Jungs und mich ist Liebe mehr als nur ein Ego-Problem
Je suis dégouté de voir à quel point
Ich bin angewidert zu sehen, wie sehr
Toutes ces petites putes m'ont dérouté
All diese kleinen Schlampen mich aus der Bahn geworfen haben
Tu sais je te remercie de m'avoir ouvert les yeux sur cette réalité
Du weißt, ich danke dir, dass du mir die Augen für diese Realität geöffnet hast
Sans toi plus d'une de ces bonnes
Ohne dich hätten mich mehr als eine dieser guten
Femmes m'auraient mis dans de beaux draps
Frauen in Schwierigkeiten gebracht
J'aurai tant aimé que tu me fasse comprendre à quel point j'ai tore
Ich hätte mir so sehr gewünscht, dass du mich verstehen lässt, wie falsch ich liege
C'est pas parce que je fais le rap hardcore que j'ai pas de coeur
Nur weil ich harten Rap mache, heißt das nicht, dass ich kein Herz habe
Dans la vie je me limite pas au stérotype de Cabanel
Im Leben beschränke ich mich nicht auf das Stereotyp von Cabanel
Sinon c'est de cette manière que je laisserai passer la perle rare
Sonst würde ich auf diese Weise die seltene Perle verpassen
Déjà j'ai pas de bol tu veux m'en mettre plein de boule
Ich habe schon kein Glück, du willst mir noch mehr Ärger machen
Alors évite de mentir si t'as envie que je reste gentil cherie
Also lüge nicht, wenn du willst, dass ich nett bleibe, Schatz
Si j'avais tout t'aurai déjà tout casse pas les couilles
Wenn ich alles hätte, hättest du schon alles, nerv mich nicht
On arriverait au bout si tu me laissais gagner quelques sous chou
Wir würden es schaffen, wenn du mich ein paar Kröten verdienen ließest, Süße
Je suis peu être pas bon parti mais viens on pactise
Ich bin vielleicht keine gute Partie, aber lass uns einen Pakt schließen
Pour tes beaux yeux je suis prêt à tout
Für deine schönen Augen bin ich zu allem bereit
Alors je t'en prie gache pas tout
Also bitte, mach nicht alles kaputt
Mais laisse moi le temps de t'aimer (laisse moi le temps)
Aber lass mir die Zeit, dich zu lieben (lass mir die Zeit)
Laisse moi le temps de t'aimer
Lass mir die Zeit, dich zu lieben
T'éviter les ennuis qu'on rencontre dans une vie
Dir die Sorgen zu ersparen, die man im Leben hat
(Laisse moi le temps)
(Lass mir die Zeit)
Laisse moi le temps de t'aimer
Lass mir die Zeit, dich zu lieben
Tes mots n'ont rien su me dire
Deine Worte konnten mir nichts sagen
J'ai rien compris à ton amour
Ich habe nichts von deiner Liebe verstanden
Tu croyais quoi que je resterai les bras croisés
Was hast du gedacht, dass ich hier mit verschränkten Armen bleibe
A te regarder te detruire toute la sainte journée
Und dir zuschaue, wie du dich den ganzen lieben Tag zerstörst
C'est le temps passer de notre amitié
Das ist die vergangene Zeit unserer Freundschaft
Car je sais la vérité sur l'homme que tu étais non
Denn ich kenne die Wahrheit über den Mann, der du warst, nein
Putain j'en ai marre de te parler
Verdammt, ich habe es satt, mit dir zu reden
Tu compliques toujours tout je vais te quitter
Du machst immer alles kompliziert, ich werde dich verlassen
Mais laisse moi t'aimer
Aber lass mich dich lieben
Laisse moi t'aimer
Lass mich dich lieben
(Ok bébé)
(Okay, Baby)
Ma puce si demin rien ne marche c'est qu'hier tout roulait trop vite
Mein Schatz, wenn morgen nichts klappt, dann ging gestern alles zu schnell
C'est danger l'amour à grande vitesse sans mettre la ceinture
Es ist gefährlich, Liebe mit hoher Geschwindigkeit ohne Sicherheitsgurt
Quand on se prend des murs on se sert les coudes
Wenn wir gegen Wände fahren, halten wir zusammen
On ne se lache pas ne ma parle pas de
Wir lassen uns nicht los, rede mir nicht von
Cette peine sentimentale que je redoute
Diesem sentimentalen Schmerz, den ich fürchte
Car c'est brooklyn dans le coeur des raclies
Denn es ist Brooklyn im Herzen der Schlampen
Elles savent nous barber se tailler sans rien dire pardon ma belle
Sie wissen, wie man uns verarscht, sich verzieht, ohne etwas zu sagen, verzeih mir, meine Schöne
Pour nous c'est l'amour depuis pas mal de temps
Für uns ist es Liebe seit geraumer Zeit
Mais malgré ça laisse moi juste le temps de t'aimer
Aber trotzdem, lass mir nur die Zeit, dich zu lieben
Tu sais qu'un homme c'est difficile à comprendre bébé
Du weißt, dass ein Mann schwer zu verstehen ist, Baby
Mais vous les femmes vous etes vraiment
Aber ihr Frauen, ihr seid wirklich
Prise de tête pendant les prises de bec
Kopfzerbrechen während der Streitereien
Pourquoi j'ai ce don de faire pleurer la femme que j'aime
Warum habe ich diese Gabe, die Frau, die ich liebe, zum Weinen zu bringen
Si je fais le malheur de celle qui m'aime ou de celle qui me hait
Wenn ich das Unglück derer bin, die mich lieben, oder derer, die mich hassen
Moi j'en ai marre de crier qu'on me
Ich habe es satt zu schreien, dass man mir sagt
Dise qu'en amour je pense qu'à ma gueule
Dass ich in der Liebe nur an mich denke
Je t'aurai donner la vie d'chateau avec de la putain de change
Ich hätte dir das Leben im Schloss mit verdammt viel Veränderung gegeben
J'voudrais t'aimer sans m'en vouloir rester franc et blanc comme neige
Ich würde dich gerne lieben, ohne es zu bereuen, ehrlich und weiß wie Schnee zu bleiben
Mais la grandeure de mon amour s'évalue dans ma souffrance (ma belle)
Aber die Größe meiner Liebe wird an meinem Leiden gemessen (meine Schöne)
Mais laisse moi le temps
Aber lass mir die Zeit
Laisse moi le temps de t'aimer
Lass mir die Zeit, dich zu lieben
T'éviter les ennuis qu'on rencontre dans une vie
Dir die Sorgen zu ersparen, die man im Leben hat
(Laisse moi le temps)
(Lass mir die Zeit)
Laisse moi le temps de t'aimer
Lass mir die Zeit, dich zu lieben
Tes mots n'ont rien su me dire
Deine Worte konnten mir nichts sagen
J'ai rien compris à ton amour
Ich habe nichts von deiner Liebe verstanden





Writer(s): Dj Maitre


Attention! Feel free to leave feedback.