Lyrics and translation Tandem - Laisse-moi le Temps
Mais
laisse
moi
le
temps
de
t'aimer
Но
дай
мне
время
полюбить
тебя
Laisse
moi
le
temps
de
m'aimer
Дай
мне
время
полюбить
себя
Limite
les
degats
et
comprend
que
je
sois
Ограничивает
возможности
и
понимает,
что
я
Dans
l'obligation
de
rester
sur
mes
gardes
В
обязательном
порядке
я
должен
быть
начеку
Pour
mes
gars
et
moi
l'amour
c'est
plus
qu'un
problème
d'ego
Для
меня
и
моих
парней
любовь-это
больше,
чем
проблема
эго
Je
suis
dégouté
de
voir
à
quel
point
Мне
противно
видеть,
насколько
Toutes
ces
petites
putes
m'ont
dérouté
Все
эти
маленькие
шлюхи
сбили
меня
с
толку
Tu
sais
je
te
remercie
de
m'avoir
ouvert
les
yeux
sur
cette
réalité
Ты
знаешь,
я
благодарю
тебя
за
то,
что
ты
открыл
мне
глаза
на
эту
реальность
Sans
toi
plus
d'une
de
ces
bonnes
Без
тебя
больше
не
будет
ни
одной
из
этих
хороших
Femmes
m'auraient
mis
dans
de
beaux
draps
Женщины
уложили
бы
меня
в
красивые
простыни
J'aurai
tant
aimé
que
tu
me
fasse
comprendre
à
quel
point
j'ai
tore
Мне
бы
так
хотелось,
чтобы
ты
заставил
меня
понять,
как
сильно
я
страдала
C'est
pas
parce
que
je
fais
le
rap
hardcore
que
j'ai
pas
de
coeur
То,
что
я
исполняю
хардкор-рэп,
не
означает,
что
у
меня
нет
сердца
Dans
la
vie
je
me
limite
pas
au
stérotype
de
Cabanel
В
жизни
я
не
ограничиваюсь
стероидом
Кабанеля
Sinon
c'est
de
cette
manière
que
je
laisserai
passer
la
perle
rare
В
противном
случае
именно
таким
образом
я
передам
редкую
жемчужину
Déjà
j'ai
pas
de
bol
tu
veux
m'en
mettre
plein
de
boule
У
меня
уже
нет
миски,
ты
хочешь
наполнить
ее
до
краев
Alors
évite
de
mentir
si
t'as
envie
que
je
reste
gentil
cherie
Так
что
не
лги,
если
хочешь,
чтобы
я
оставался
милым,
дорогая
Si
j'avais
tout
t'aurai
déjà
tout
casse
pas
les
couilles
Если
бы
у
меня
было
все,
я
бы
тебе
уже
все
не
разбил
по
яйцам
On
arriverait
au
bout
si
tu
me
laissais
gagner
quelques
sous
chou
Мы
бы
дошли
до
конца,
если
бы
ты
позволил
мне
заработать
несколько
центов
на
капусту
Je
suis
peu
être
pas
bon
parti
mais
viens
on
pactise
Я
вряд
ли
буду
плохой
партией,
но
давай
договоримся
Pour
tes
beaux
yeux
je
suis
prêt
à
tout
Ради
твоих
прекрасных
глаз
я
готов
на
все
Alors
je
t'en
prie
gache
pas
tout
Так
что,
пожалуйста,
не
откладывай
все
в
долгий
ящик
Mais
laisse
moi
le
temps
de
t'aimer
(laisse
moi
le
temps)
Но
дай
мне
время
полюбить
тебя
(дай
мне
время)
Laisse
moi
le
temps
de
t'aimer
Дай
мне
время
полюбить
тебя
T'éviter
les
ennuis
qu'on
rencontre
dans
une
vie
Избавить
тебя
от
неприятностей,
с
которыми
мы
сталкиваемся
в
жизни
(Laisse
moi
le
temps)
(Дай
мне
время)
Laisse
moi
le
temps
de
t'aimer
Дай
мне
время
полюбить
тебя
Tes
mots
n'ont
rien
su
me
dire
Твои
слова
ничего
не
смогли
мне
сказать
J'ai
rien
compris
à
ton
amour
Я
ничего
не
понял
в
твоей
любви
Tu
croyais
quoi
que
je
resterai
là
les
bras
croisés
Ты
что,
думал,
что
бы
я
ни
делал,
я
буду
сидеть
сложа
руки
A
te
regarder
te
detruire
toute
la
sainte
journée
Смотреть,
как
ты
разрушаешь
себя
весь
святой
день
C'est
le
temps
passer
de
notre
amitié
Это
время,
проведенное
в
нашей
дружбе
Car
je
sais
la
vérité
sur
l'homme
que
tu
étais
non
Потому
что
я
знаю
правду
о
человеке,
которым
ты
не
был
Putain
j'en
ai
marre
de
te
parler
Черт
возьми,
я
устал
с
тобой
разговаривать
Tu
compliques
toujours
tout
je
vais
te
quitter
Ты
всегда
все
усложняешь,
я
собираюсь
бросить
тебя
Mais
laisse
moi
t'aimer
Но
позволь
мне
любить
тебя
Laisse
moi
t'aimer
Позволь
мне
любить
тебя
(Ok
bébé)
(Хорошо,
детка)
Ma
puce
si
demin
rien
ne
marche
c'est
qu'hier
tout
roulait
trop
vite
Милая,
если
у
Демина
ничего
не
получается,
значит,
вчера
все
шло
слишком
быстро
C'est
danger
l'amour
à
grande
vitesse
sans
mettre
la
ceinture
Опасно
заниматься
любовью
на
высокой
скорости,
не
пристегиваясь
Quand
on
se
prend
des
murs
on
se
sert
les
coudes
Когда
мы
беремся
за
стены,
мы
пользуемся
локтями
друг
друга
On
ne
se
lache
pas
ne
ma
parle
pas
de
Мы
не
расстаемся,
не
говори
мне
о
Cette
peine
sentimentale
que
je
redoute
Это
сентиментальное
наказание,
которого
я
боюсь
Car
c'est
brooklyn
dans
le
coeur
des
raclies
Потому
что
это
Бруклин
в
самом
сердце
ракли
Elles
savent
nous
barber
se
tailler
sans
rien
dire
pardon
ma
belle
Они
знают,
как
подстричь
нас,
не
говоря
ни
слова,
Прости,
моя
красавица
Pour
nous
c'est
l'amour
depuis
pas
mal
de
temps
Для
нас
это
была
любовь
в
течение
довольно
долгого
времени
Mais
malgré
ça
laisse
moi
juste
le
temps
de
t'aimer
Но,
несмотря
на
это,
просто
дай
мне
время
полюбить
тебя
Tu
sais
qu'un
homme
c'est
difficile
à
comprendre
bébé
Ты
знаешь,
что
мужчину
трудно
понять,
детка
Mais
vous
les
femmes
vous
etes
vraiment
Но
вы,
женщины,
действительно
такие
Prise
de
tête
pendant
les
prises
de
bec
Гнездо
головки
во
время
штепсельных
вилок
сопла
Pourquoi
j'ai
ce
don
de
faire
pleurer
la
femme
que
j'aime
Почему
у
меня
есть
дар
заставлять
женщину,
которую
я
люблю,
плакать
Si
je
fais
le
malheur
de
celle
qui
m'aime
ou
de
celle
qui
me
hait
Если
я
причиню
несчастье
той,
кто
меня
любит,
или
той,
кто
меня
ненавидит
Moi
j'en
ai
marre
de
crier
qu'on
me
Я
устал
кричать,
что
меня
Dise
qu'en
amour
je
pense
qu'à
ma
gueule
Скажи,
что
в
любви
я
думаю
только
о
своем
рту
Je
t'aurai
donner
la
vie
d'chateau
avec
de
la
putain
de
change
Я
заставлю
тебя
отдать
замковую
жизнь
за
чертову
мелочь
J'voudrais
t'aimer
sans
m'en
vouloir
rester
franc
et
blanc
comme
neige
Я
хотел
бы
любить
тебя,
не
обижаясь,
оставаясь
откровенным
и
белоснежным
Mais
la
grandeure
de
mon
amour
s'évalue
dans
ma
souffrance
(ma
belle)
Но
величие
моей
любви
оценивается
в
моих
страданиях
(моя
красавица)
Mais
laisse
moi
le
temps
Но
дай
мне
время
Laisse
moi
le
temps
de
t'aimer
Дай
мне
время
полюбить
тебя
T'éviter
les
ennuis
qu'on
rencontre
dans
une
vie
Избавить
тебя
от
неприятностей,
с
которыми
мы
сталкиваемся
в
жизни
(Laisse
moi
le
temps)
(Дай
мне
время)
Laisse
moi
le
temps
de
t'aimer
Дай
мне
время
полюбить
тебя
Tes
mots
n'ont
rien
su
me
dire
Твои
слова
ничего
не
смогли
мне
сказать
J'ai
rien
compris
à
ton
amour
Я
ничего
не
понял
в
твоей
любви
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dj Maitre
Attention! Feel free to leave feedback.