Tandem - Un jour comme un autre - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tandem - Un jour comme un autre




Un jour comme un autre
Обычный день
Ce soir j'suis pas d'humeur car j'ai du mal à m'y faire
Сегодня вечером у меня нет настроения, потому что мне трудно с этим смириться.
Six piges fermes, c'est cher payé juste pour un vol avec arme
Шесть лет тюрьмы это дороговато за ограбление с оружием.
Marre de tout ce vacarme et d'vider mes couilles sur Canal
Устал от всей этой шумихи и откровенничать по "Каналу +".
Clara Morgane m'aurait compris, tellement mon zgueg me fait mal
Клара Морган поняла бы меня, так сильно болит мой приятель.
Trop hard, ça faisait un an que j'étais en mandat de dépôt
Слишком жёстко, ведь уже год, как я под арестом.
Je croyais faire vite fait, qu'le baveux allait me sortir de taule
Я думал, что это быстро закончится, что адвокат вытащит меня из этой дыры.
Mais le juge m'a mit sa peine comme si il fourrait sa femme
Но судья вломил мне срок, как будто трахал мою жену.
J'étais primaire mais rien à faire, mes prières n'ont rien fait
Я был глуп, но ничего не поделаешь, мои молитвы ни к чему не привели.
Attristé, je déprime quand nos rêves sont des cauchemars
Опечаленный, я впадаю в депрессию, когда наши мечты оборачиваются кошмарами.
Je sais que d'ici je vois les pleurs de ma mère au prochain parloir
Я знаю, что отсюда я увижу слёзы матери в следующее свидание.
Son regard, c'est le couloir de la mort, je sais que pour moi elle prend les transports
Её взгляд это коридор смерти, я знаю, что ради меня она едет на другой конец города.
Et on me dit que j ai plein de soces dehors
А мне говорят, что у меня полно друзей на воле.
Tu rigoles hein c'est la taule hein
Ты смеёшься, это же тюрьма!
Y a plus de poto quand t'es trop loin
Здесь нет друзей, когда ты так далеко.
Mais t'inquiète, moi j'oublie rien
Но не волнуйся, я ничего не забыл.
Marre de bouffer des cantines et de me saigner sous la barre
Устал жрать баланду и драться под шконкой.
Eh petit j'ai pas ton âge pour des embrouilles infantiles
Эй, малыш, я не в том возрасте, чтобы участвовать в детских разборках.
Je me prends la tête ces temps-ci sur ma vie sentimentale
В последнее время я ломаю голову над своей личной жизнью.
Je sais qu'elle m'aime mais j'espère qu'elle ne fait pas la pétasse
Я знаю, что она меня любит, но надеюсь, что она не шляется.
Gros tu sais qu'dans mon ghetto les ragots ça va trop vite
Чувак, ты же знаешь, что в моём гетто слухи распространяются слишком быстро.
Quand t'écoutes tout le monde t'es sûr de péter un câble en son-pri
Когда ты слушаешь всех подряд, ты точно сорвёшься.
Alors on reste dans son trip, on s'endurcit dans la brique
Поэтому мы остаёмся в своей тарелке, закаляемся в этих стенах.
On fume un spliff sortie du cul d'un soce pour trouver son kiff
Курим косяк, переданный через жопу друга, чтобы хоть как-то расслабиться.
En ce moment, on est toute une équipe venant de la même ville
Сейчас у нас собралась целая команда из одного города.
On s'entraide même si dehors on n'est pas de la même team
Мы помогаем друг другу, даже если на воле не общались.
Est-ce donc la merde qui nous soude ou la taule qui nous unis?
Так что же нас объединяет: дерьмо или тюрьма?
Tu comprendras si tu fais un tour à Fleury Merogis
Ты поймёшь, если окажешься во Флери-Мерожисе.
J'ai le moral d'habitude car j'ai pas trop de soucis
Обычно у меня хорошее настроение, потому что у меня не так много проблем.
C'est la famille qui m'assiste donc devine qui doit souffrir?
Это моя семья помогает мне, так догадайся, кому приходится страдать?





Writer(s): mac tyer, dj maitre


Attention! Feel free to leave feedback.