Lyrics and translation Tanerman feat. Contra - Bi' Şarkı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Ta-Ta-Ta-Tanerman)
(Та-Та-Та-Tanerman)
Bizim
sokağa
çıkmaz
hayaller
На
нашей
улице
тупиковые
мечты,
İlk
fırsatta
sür,
bi'
devir
atla
Гони
при
первой
же
возможности,
переключи
скорость,
Ayıplara
tur
bindir
müsait
olunca
ama
Катай
по
кругу
порицателей,
когда
будет
возможность,
но
Yarın
bi'
gün
tüm
umutlarının
ufuklarında
Однажды,
на
горизонте
всех
твоих
надежд
Susup
kalır
da
gelemezsem
yanına
Всё
утихнет,
и
я
не
смогу
прийти
к
тебе.
Bi'
şarkı
olsun
dilimin
ucunda
Пусть
будет
одна
песня
на
кончике
моего
языка,
Söylemeyi
unuttuğumuzda
arayalım
Которую
я
могу
напеть,
когда
забуду
слова.
Sakın
hatırlatma,
değerini
kaybediyo'
hatırlatılınca
Не
напоминай
мне,
она
теряет
свою
ценность,
когда
её
вспоминают.
Yaza
yaza
nüshalara
mısra,
yaşayalım
İstanbul'u
hızla
Пишем
строки
в
блокноты,
прожигаем
Стамбул
на
скорости,
Olmasın
ısrar
aramızda,
dünya
da
yıkılsa
Не
будем
настаивать,
даже
если
мир
рухнет.
Yine
Bebek'te
trafik
aksak
Опять
пробки
в
Бебеке,
Ben
ayın
yüzeyinde
yürüyorum
like
Mike
Я
иду
по
луне,
как
Майкл,
Atın
ölümü
arpada
diye
baksak
Если
смотреть
с
точки
зрения
"Конь
умирает
на
ячмене",
Öderim
Bizimkiler'in
Sedat'ı
gibi
tak
tak
Я
заплачу,
как
Седат
из
"Bizimkiler"
- без
лишних
слов.
Teyp
çalar
agalar
şaka
laklak
Магнитофон
играет,
господа
болтают,
Güzel
hava
kıpırdamıyo'
bi'
yaprak
На
улице
штиль,
ни
один
лист
не
шелохнётся,
Gece
bizim
yakaya
doğru
gaza
bassak
Если
мы
нажмем
на
газ
в
сторону
нашего
берега,
Uyanıp
8 vapuruyla
Büyükada
yapsak
Проснемся
и
устроим
вылазку
на
Большой
остров
с
восемью
вапоретто.
Nerelere
adım
atsak
kum
hep
ıslak
Куда
бы
мы
ни
пошли,
песок
всегда
мокрый,
Sarıyo'
güneş
yüzümüzü
yüz
kat
Солнце
ласкает
наши
лица
в
сто
крат
сильнее,
Konuşamam
hiç,
nein,
olamam
muhatap
Я
не
могу
говорить,
нет,
я
не
могу
общаться,
Biliyo'
muhakkak
topunuz
uzatmak
boşuna
bu
akşam
Ты
и
так
знаешь,
все
вы,
что
сегодня
вечером
бесполезно
тянуть
резину.
Bizim
sokağa
çıkmaz
hayaller
На
нашей
улице
тупиковые
мечты,
İlk
fırsatta
sür,
bi'
devir
atla
Гони
при
первой
же
возможности,
переключи
скорость,
Ayıplara
tur
bindir
müsait
olunca
ama
Катай
по
кругу
порицателей,
когда
будет
возможность,
но
Yarın
bi'
gün
tüm
umutlarının
ufuklarında
Однажды,
на
горизонте
всех
твоих
надежд
Susup
kalır
da
gelemezsem
yanına
Всё
утихнет,
и
я
не
смогу
прийти
к
тебе.
Bi'
şarkı
olsun
dilimin
ucunda
Пусть
будет
одна
песня
на
кончике
моего
языка,
Söylеmeyi
unuttuğumuzda
arayalım
Которую
я
могу
напеть,
когда
забуду
слова.
Sakın
hatırlatma,
değerini
kaybеdiyo'
hatırlatılınca
Не
напоминай
мне,
она
теряет
свою
ценность,
когда
её
вспоминают.
Yaza
yaza
nüshalara
mısra,
yaşayalım
İstanbul'u
hızla
Пишем
строки
в
блокноты,
прожигаем
Стамбул
на
скорости,
Olmasın
ısrar
aramızda,
dünya
da
yıkılsa
Не
будем
настаивать,
даже
если
мир
рухнет.
O
an
biter
kuru
gürültüler
(Gürültüler)
В
тот
момент
заканчиваются
пустые
разговоры
(Разговоры),
Gelir
geçer
duru
görüntüler
(Görüntüler)
Проходят
мимо
чистые
образы
(Образы),
Uzuyo'
dünler
hiç
uyumadan
n'aber?
Вчерашний
день
тянется,
как
вечность,
без
сна,
как
дела?
Say
hello
to
my
lüverver
Передай
привет
моей
любимой,
Sayıyorum
geriye
doğru
sonsuzdan
Считаю
в
обратном
порядке
от
бесконечности,
Atıp
aydedenin
kolumu
omzumdan
Бросив
мою
спутницу,
обнимавшую
меня
за
плечи,
Parmak
ucumda
yürürüm
korkumdan
Иду
на
цыпочках
от
страха.
Çünkü
depremler
oluyo'
koştuğum
an
Потому
что
когда
я
бегу,
случаются
землетрясения,
Kaçıyo'
sıçanlar,
açıyo'
bıçak
yaramı
Крысы
разбегаются,
моя
рана
от
ножа
открывается,
Kan
düşüyo'
sanki
yağmurdan
Кровь
льётся,
как
будто
дождь,
Olabilir
o
zaman
hakkını
verelim
en
azından
Что
ж,
давай
хотя
бы
отдадим
должное.
Bizim
sokağa
çıkmaz
hayaller
На
нашей
улице
тупиковые
мечты,
İlk
fırsatta
sür,
bi'
devir
atla
Гони
при
первой
же
возможности,
переключи
скорость,
Ayıplara
tur
bindir
müsait
olunca
ama
Катай
по
кругу
порицателей,
когда
будет
возможность,
но
Yarın
bi'
gün
tüm
umutlarının
ufuklarında
Однажды,
на
горизонте
всех
твоих
надежд
Susup
kalır
da
gelemezsem
yanına
Всё
утихнет,
и
я
не
смогу
прийти
к
тебе.
Bi'
şarkı
olsun
dilimin
ucunda
Пусть
будет
одна
песня
на
кончике
моего
языка,
Söylemeyi
unuttuğumuzda
arayalım
Которую
я
могу
напеть,
когда
забуду
слова.
Sakın
hatırlatma,
değerini
kaybediyo'
hatırlatılınca
Не
напоминай
мне,
она
теряет
свою
ценность,
когда
её
вспоминают.
Yaza
yaza
nüshalara
mısra,
yaşayalım
İstanbul'u
hızla
Пишем
строки
в
блокноты,
прожигаем
Стамбул
на
скорости,
Olmasın
ısrar
aramızda,
dünya
da
yıkılsa
Не
будем
настаивать,
даже
если
мир
рухнет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cagdas Terzi, Taner Yildirim
Attention! Feel free to leave feedback.