Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Devant
le
miroir
je
vois
le
reflet
de
la
bete
Vor
dem
Spiegel
seh
ich
das
Abbild
der
Bestie
La
seule
guerre
que
je
mène
c'est
contre
moi
meme
Der
einzige
Krieg,
den
ich
führe,
ist
gegen
mich
selbst
Perdue
dans
le
blizzard
je
me
perd
sur
le
sett
Verloren
im
Blizzard
verlier
ich
mich
im
Beat
Tellement
j'écris
je
m'en
perd
dans
mes
textes
So
viel
ich
schreib,
verlier
ich
mich
in
meinen
Texten
Et
j'essaye
d'changer
shéma
de
rimes
Und
ich
versuch,
das
Reimschema
zu
ändern
J'essaye
d'manger
mais
c'est
horrible
Ich
versuch
zu
essen,
aber
es
ist
schrecklich
Vite
ya
plus
de
temps
amasse
les
sous
Schnell,
keine
Zeit
mehr,
scheffel
die
Kohle
Khalass
ces
fous
Schluss
jetzt,
diese
Verrückten
Et
s'ils
reviennent
amaterasu
Und
wenn
sie
zurückkommen,
Amaterasu
Sous
le
manteau
v'la
les
justsu
Unterm
Mantel,
da
sind
die
Justus
Tt
ces
racistes
se
rassoient
qd
voient
renoi
a
la
rée-soi
All
diese
Rassisten
setzen
sich
hin,
wenn
sie
'nen
Schwarzen
auf
der
Résoi
sehn
Convoité
comme
la
route
de
soie
Begehrt
wie
die
Seidenstraße
Qd
on
parle
on
est
sûr
de
soit
Wenn
wir
reden,
sind
wir
uns
sicher
Tu
vois
quand
jte
vois
sa
me
soulage
Weißt
du,
wenn
ich
dich
seh,
tut
das
gut
J'me
dit
qu'au
final
j'ai
vraiment
bien
fait
Ich
denk
mir,
am
Ende
hab
ich
alles
richtig
gemacht
De
partir
avant
de
ramasser
tes
déchets
Dass
ich
ging,
bevor
ich
deinen
Müll
aufsammel
Avec
tes
réactions
j'me
dit
mais
ta
quel
âge
Bei
deinen
Reaktionen
frag
ich
mich,
wie
alt
du
bist
Jsuis
heureux
sans
toi
Ich
bin
glücklich
ohne
dich
Toi
tu
y
arrive
plus
Du
schaffst
es
nicht
mehr
Jsuis
devenu
le
roi
Ich
bin
der
König
geworden
Que
tu
voulais
te
rappelle
tu
An
den
du
dich
erinnern
wolltest,
weißt
du
noch
De
tes
mots
de
t'es
danse
Von
deinen
Worten,
deinen
Tänzen
J'ai
remonter
la
pente
askip
c'est
de
la
chance
Hab
ich
den
Hang
raufgeschafft,
angeblich
ist
das
Glück
Tu
m'a
fais
douter
de
moi
de
tout
Du
hast
mich
an
mir
zweifeln
lassen,
an
allem
Jsuis
une
galère
de
rien
du
tout
Ich
bin
'ne
Pleite,
ein
Nichts
De
tes
pleures
je
fais
glouglou
Aus
deinen
Tränen
mach
ich
Gluckergluck
Avec
toi
j'y
arrive
pas
c'est
tout
Mit
dir
schaff
ich
es
einfach
nicht,
das
ist
alles
J'ai
tourné
la
page
Ich
hab
die
Seite
umgeblättert
Jsuis
loin
d'être
naze
Ich
bin
weit
davon
entfernt,
lahm
zu
sein
Toi
tu
a
juste
le
seum
Du
hast
nur
den
Frust
T'es
encore
bloqué
larcheum
Du
steckst
immer
noch
im
Arsch
fest
Jsuis
trop
fly
Ich
bin
zu
fly
C'est
une
fada
Sie
ist
verrückt
Elle
veux
de
moi
Sie
will
mich
Faut
que
jmen
aille
Ich
muss
weg
hier
Mais
c'est
galère
Aber
es
ist
'ne
Kiste
C'est
pas
si
simple
Es
ist
nicht
so
einfach
De
rompre
le
temp
Die
Zeit
zu
brechen
Mais
j'y
arriverais
Aber
ich
werd's
schaffen
Elle
me
demande
c'est
commun
Sie
fragt
mich,
ob
das
normal
ist
J'lui
dit
c'est
pas
commun
Ich
sag
ihr,
das
ist
nicht
normal
J'crois
que
j'aime
trop
ton
parfum
Ich
glaub,
ich
mag
dein
Parfüm
zu
sehr
Mais
je
t'aime
plus
c'est
quoi
le
pétrin
Aber
ich
lieb
dich
nicht
mehr,
was
ist
das
Dilemma
T'es
partie
en
me
laissant
ma
vie
Du
bist
gegangen
und
hast
mir
mein
Leben
gelassen
Jetait
tjr
près
de
toi
Ich
war
immer
für
dich
da
Jetait
tjr
sur
de
moi
Ich
war
immer
mir
meiner
Sache
sicher
Mais
ça
ne
changera
pas
ma
vie
Aber
das
wird
mein
Leben
nicht
ändern
Des
fleurs
partout
autour
de
moi
Überall
Blumen
um
mich
herum
Comme
si
jvivais
dans
ma
propre
tombe
Als
ob
ich
in
meinem
eigenen
Grab
leb
C'est
moi
ou
c'est
le
ciel
qui
tombe
Bin
ich
das,
oder
fällt
der
Himmel
runter
J'ai
une
bombe
collée
au
cœur
Ich
hab
'ne
Bombe
am
Herz
kleben
Des
chaînes
autour
des
bras
Ketten
um
die
Arme
Qui
m'attache
à
ce
monde
sans
âme
Die
mich
an
diese
seelenlose
Welt
fesseln
Ou
même
un
drame
ne
pourrait
brisé
Wo
nicht
mal
ein
Drama
den
Frieden
brechen
könnte
Le
calme
qui
durent
depuis
des
heures
Der
schon
seit
Stunden
anhält
Jsuis
trop
fly
Ich
bin
zu
fly
C'est
une
fada
Sie
ist
verrückt
Elle
veux
de
moi
Sie
will
mich
Faut
que
jmen
aille
Ich
muss
weg
hier
Mais
c'est
galère
Aber
es
ist
'ne
Kiste
C'est
pas
simple
Es
ist
nicht
einfach
De
rompre
le
temp
Die
Zeit
zu
brechen
Mais
j'y
arriverais
Aber
ich
werd's
schaffen
Elle
me
demande
c'est
commun
Sie
fragt
mich,
ob
das
normal
ist
J'lui
dit
c'est
pas
commun
Ich
sag
ihr,
das
ist
nicht
normal
J'crois
que
j'aime
trop
ton
parfum
Ich
glaub,
ich
mag
dein
Parfüm
zu
sehr
Mais
je
t'aime
plus
c'est
quoi
le
pétrin
Aber
ich
lieb
dich
nicht
mehr,
was
ist
das
Dilemma
T'es
partie
en
me
laissant
ma
vie
Du
bist
gegangen
und
hast
mir
mein
Leben
gelassen
Jetait
tjr
près
de
toi
Ich
war
immer
für
dich
da
Jetait
tjr
sur
de
moi
Ich
war
immer
mir
meiner
Sache
sicher
Mais
ça
ne
changera
pas
ma
vie
Aber
das
wird
mein
Leben
nicht
ändern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.