Lyrics and translation Tania Libertad - Cuando Llora Mi Guitarra - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Llora Mi Guitarra - En Vivo
Когда плачет моя гитара - вживую
Cansado
de
llamarte
Уставшая
звать
тебя,
Con
mi
alma
destrozada
С
разбитой
душой,
Comprendo
que
no
que
no
vienes
Я
понимаю,
что
ты
не
придёшь,
Por
que
lo
quiere
Dios
Потому
что
так
хочет
Бог.
Y
al
ver
que
inutilmente
И
видя,
что
тщетно
Te
envio
mis
palabras
Я
посылаю
тебе
свои
слова,
Llorando
mi
guitarra
Плача,
моя
гитара
Te
deja
oir
su
voz
Даёт
тебе
услышать
свой
голос.
Y
al
ver
que
inutilmente
И
видя,
что
тщетно
Te
envio
mis
palabras
Я
посылаю
тебе
свои
слова,
Llorando
mi
guitarra
Плача,
моя
гитара
Te
deja
oir
su
voz
Даёт
тебе
услышать
свой
голос.
Llora
guitarra
por
que
eres
Плачь,
гитара,
ведь
ты
–
Mi
voz
de
dolor
Мой
голос
боли.
Grita
de
nuevo
su
nombre
Прокричи
снова
его
имя,
Si
no
te
escuchó
Если
он
не
услышал.
Y
dile,
que
aun
la
quiero
И
скажи
ему,
что
я
всё
ещё
люблю
его,
Que
aun
espero
que
vuelva
Что
всё
ещё
жду,
когда
он
вернётся,
Que
si
no
viene,
mi
amor
no
encuentra
consuelo
Что
если
он
не
придёт,
моя
любовь
не
найдёт
утешения,
Que
solitario
sin
su
cariño
me
muero
Что
одинокая,
без
его
ласки,
я
умру.
Tu
que
interpretas
en
tu
vibrar
mi
quebranto
Ты,
которая
передаёшь
в
своих
вибрациях
мою
печаль,
Tu
que
recibes
en
tu
madero
mi
llanto
Ты,
которая
принимаешь
в
своё
дерево
мои
слёзы,
Llora
conmigo
si
no
la
vieras
volver
Плачь
со
мной,
если
не
увидишь
его
возвращения.
Llora
guitarra
por
que
eres
Плачь,
гитара,
ведь
ты
–
Mi
voz
de
dolor
Мой
голос
боли.
Grita
de
nuevo
su
nombre
Прокричи
снова
его
имя,
Si
no
te
escuchó
Если
он
не
услышал.
Y
dile,
que
aun
la
quiero
И
скажи
ему,
что
я
всё
ещё
люблю
его,
Que
aun
espero
que
vuelva
Что
всё
ещё
жду,
когда
он
вернётся,
Que
si
no
viene,
mi
amor
no
encuentra
consuelo
Что
если
он
не
придёт,
моя
любовь
не
найдёт
утешения,
Que
solitario
sin
su
cariño
me
muero
Что
одинокая,
без
его
ласки,
я
умру.
Tu
que
interpretas
en
tu
vibrar
mi
quebranto
Ты,
которая
передаёшь
в
своих
вибрациях
мою
печаль,
Tu
que
recibes
en
tu
madero
mi
llanto
Ты,
которая
принимаешь
в
своё
дерево
мои
слёзы,
Llora
conmigo
si
no
la
vieras
volver
Плачь
со
мной,
если
не
увидишь
его
возвращения.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Augusto Polo Campos
Attention! Feel free to leave feedback.