Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Breve Espacio
Der kurze Augenblick
Otras
grabaciones
Andere
Aufnahmen
Resultados
principales
Top-Ergebnisse
Todavía
quedan
restos
de
humedad
Noch
immer
sind
Reste
von
Feuchtigkeit
vorhanden
Sus
olores
llenan
ya
mi
soledad
Seine
Gerüche
erfüllen
schon
meine
Einsamkeit
En
la
cama
su
silueta
Auf
dem
Bett
zeichnet
sich
seine
Silhouette
ab
Se
dibuja
cual
promesa
Wie
ein
Versprechen
De
llenar
el
breve
espacio
Den
kurzen
Augenblick
zu
füllen
En
que
no
está
In
dem
er
nicht
da
ist
Todavía
yo
no
sé
si
volverá
Noch
immer
weiß
ich
nicht,
ob
er
zurückkehren
wird
Nadie
sabe,
al
día
siguiente,
lo
que
hará
Niemand
weiß,
was
er
am
nächsten
Tag
tun
wird
Rompe
todos
mis
esquemas
Er
bricht
all
meine
Schemata
No
confiesa
ni
una
pena
Er
gesteht
keine
einzige
Sorge
No
me
pide
nada
a
cambio
de
lo
que
da
Er
verlangt
nichts
als
Gegenleistung
für
das,
was
er
gibt
Suele
ser
violenta
y
tierna
Er
ist
meist
leidenschaftlich
und
zärtlich
No
habla
de
uniones
eternas
Er
spricht
nicht
von
ewigen
Bindungen
Mas
se
entrega
cual
si
hubiera
Doch
er
gibt
sich
hin,
als
gäbe
es
Sólo
un
día
para
amar
Nur
einen
Tag
zu
lieben
No
comparte
una
reunión
Er
nimmt
nicht
an
Versammlungen
teil
Mas
le
gusta
la
canción
Aber
er
mag
das
Lied
Que
comprometa
su
pensar
Das
sein
Denken
herausfordert
Todavía
no
pregunte
¿te
quedarás?
Noch
immer
habe
ich
nicht
gefragt:
Wirst
du
bleiben?
Temo
mucho
a
la
respuesta
de
un
jamás
Ich
fürchte
mich
sehr
vor
der
Antwort
eines
Niemals
La
prefiero
compartida
Ich
ziehe
ihn
geteilt
vor
Antes
que
vaciar
mi
vida
Anstatt
mein
Leben
zu
leeren
No
es
perfecta,
mas
se
acerca
Er
ist
nicht
perfekt,
aber
er
kommt
dem
nahe
A
lo
que
yo
simplemente
soñé
Was
ich
einfach
erträumt
habe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Pablo Milanes Arias
Attention! Feel free to leave feedback.