Lyrics and translation Tania Libertad - Ojalá
Ojalá
que
las
hojas
no
te
toquen
el
cuerpo
cuando
caigan
Надеюсь,
листья
не
касаются
вашего
тела,
когда
они
падают
Para
que
no
las
puedas
convertir
en
cristal.
Чтобы
ты
не
превратил
их
в
стекло.
Ojalá
que
la
lluvia
deje
de
ser
el
milagro
que
baja
por
tu
cuerpo.
Надеюсь,
дождь
перестанет
быть
чудом,
спускающимся
по
твоему
телу.
Ojalá
que
la
luna
pueda
salir
sin
ti
.
Надеюсь,
Луна
сможет
выйти
без
тебя
.
Ojalá
que
la
tierra
no
te
bese
los
pasos.
Надеюсь,
земля
не
поцелует
твои
шаги.
Ojalá
se
te
acabe
la
mirada
constante,
Надеюсь,
у
тебя
кончится
постоянный
взгляд.,
La
palara
precisa,
la
sonrisa
perfecta.
Точная
палара,
идеальная
улыбка.
Ojalá
pase
algo
que
te
borre
de
pronto
Надеюсь,
что-то
случится,
что
скоро
сотрет
тебя.
Una
luz
cegadora,
un
disparo
de
nieve.
Ослепительный
свет,
снежный
выстрел.
Ojalá
por
lo
menos
que
me
lleve
la
muerte
Надеюсь,
по
крайней
мере,
это
приведет
меня
к
смерти.
Para
no
verte
tanto,
para
no
verte
siempre
Чтобы
не
видеть
тебя
так
много,
чтобы
не
видеть
тебя
всегда.
En
todos
los
segundos...
В
каждую
секунду...
En
todas
las
visiones.
Во
всех
видениях.
Ojalá
que
no
pueda...
Надеюсь,
я
не
смогу...
Tocarte
ni
en
canciones.
Даже
в
песнях.
Ojalá
que
la
aurora
no
de
gritos
que
caigan
en
mi
espalda.
Надеюсь,
Аврора
не
от
криков,
которые
падают
мне
на
спину.
Ojalá
que
tu
nombre
se
le
olvide
esa
voz.
Жаль,
что
твое
имя
забыл
этот
голос.
Ojalá
las
paredes
no
retengan
tu
ruido
de
camino
cansado.
Надеюсь,
стены
не
сдерживают
ваш
усталый
дорожный
шум.
Ojalá
que
el
deseo
se
valla
tras
de
ti
Я
надеюсь,
что
желание
будет
позади
тебя.
A
tu
viejo
gobierno
de
difuntos
y
flores
К
твоему
старому
правительству
покойников
и
цветов
Ojalá
se
te
acabe
la
mirada
constante,
Надеюсь,
у
тебя
кончится
постоянный
взгляд.,
La
palara
precisa,
la
sonrisa
perfecta.
Точная
палара,
идеальная
улыбка.
Ojalá
pase
algo
que
te
borre
de
pronto,
Надеюсь,
что-то
случится,
что
скоро
сотрет
тебя.,
Una
luz
cegadora,
un
disparo
de
nieve
.
Ослепительный
свет,
снежный
выстрел
.
Ojalá
por
lo
menos
que
me
lleve
la
muerte
Надеюсь,
по
крайней
мере,
это
приведет
меня
к
смерти.
Para
no
verte
tanto,
para
no
verte
siempre
Чтобы
не
видеть
тебя
так
много,
чтобы
не
видеть
тебя
всегда.
En
todos
los
segundos,
en
todas
las
visiones.
Во
все
секунды,
во
все
видения.
Ojalá
que
no
pueda
tocarte
ni
en
canciones.
Жаль,
что
я
не
могу
играть
с
тобой
даже
в
песнях.
Ojalá
pase
algo
que
te
borre
de
pronto,
Надеюсь,
что-то
случится,
что
скоро
сотрет
тебя.,
Una
luz
cegadora,
un
disparo
de
nieve
.
Ослепительный
свет,
снежный
выстрел
.
Ojalá
por
lo
menos
que
me
lleve
la
muerte
Надеюсь,
по
крайней
мере,
это
приведет
меня
к
смерти.
Para
no
verte
tanto,
para
no
verte
siempre
Чтобы
не
видеть
тебя
так
много,
чтобы
не
видеть
тебя
всегда.
En
todos
los
segundos...
В
каждую
секунду...
En
todas
las
visiones.
Во
всех
видениях.
Ojalá
que
no
pueda
Надеюсь,
я
не
смогу.
Tocarte
ni
en
canciones.
Даже
в
песнях.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Silvio Rodriguez
Attention! Feel free to leave feedback.