Lyrics and translation Tania Libertad - Sombras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quisiera
abrir
lentamente
mis
venas
Хотела
бы
я
медленно
вскрыть
свои
вены,
Mi
sangre
toda
verterla
a
tus
pies
Всю
свою
кровь
пролить
к
твоим
ногам,
Para
poderte
demostrar
Чтобы
суметь
тебе
доказать,
Que
más
no
puedo
amar
Что
сильнее
любить
я
не
могу,
Y
entonces
morir
después
И
умереть
потом.
Y
sin
embargo
tus
ojos
azules
И
всё
же
твои
глаза
голубые,
Azul
que
tienen
el
cielo
y
el
mar
Голубые,
как
небо
и
море,
Viven
cerrados
para
mí
Для
меня
закрыты,
Sin
ver
que
estoy
aquí
Не
видя,
что
я
здесь,
Perdida
en
mi
soledad
Потерянная
в
своем
одиночестве.
Sombras
nada
más
Тени,
не
более,
Acariciando
mis
manos
Ласкают
мои
руки.
Sombras
nada
más
Тени,
не
более,
En
el
temblor
de
mi
voz
В
дрожи
моего
голоса.
Pude
ser
feliz
Я
могла
бы
быть
счастливой,
Y
estoy
en
vida
muriendo
А
я
жива,
но
умираю,
Entre
lágrimas
viviendo
В
слезах
переживая
El
pasaje
más
horrendo
Самый
ужасный
эпизод
De
este
drama
sin
final
Этой
драмы
без
конца.
Sombras
nada
más
Тени,
не
более,
Entre
tu
vida
y
mi
vida
Между
твоей
жизнью
и
моей
жизнью.
Sombras
nada
más
Тени,
не
более,
Entre
tu
amor
y
mi
amor
Между
твоей
любовью
и
моей
любовью.
Qué
breve
fue
tu
presencia
en
mi
hastío
Как
кратким
было
твое
присутствие
в
моей
тоске,
Qué
tibias
fueron
tus
manos,
tu
voz
Как
теплыми
были
твои
руки,
твой
голос.
Como
luciérnaga
llegó
tu
luz
Как
светлячок,
пришел
твой
свет
Y
disipó
las
sombras
de
mi
rincón
И
рассеял
тени
моего
угла.
Y
yo
quedé
como
un
duende
temblando
И
я
осталась,
как
эльф,
дрожа,
Sin
el
azul
de
tus
ojos
de
mar
Без
синевы
твоих
морских
глаз,
Que
se
han
cerrado
para
mí
Которые
закрылись
для
меня,
Sin
ver
que
estoy
aquí
Не
видя,
что
я
здесь,
Perdida
en
mi
soledad
Потерянная
в
своем
одиночестве.
Sombras
nada
más
Тени,
не
более,
Acariciando
mis
manos
Ласкают
мои
руки.
Sombras
nada
más
Тени,
не
более,
En
el
temblor
de
mi
voz
В
дрожи
моего
голоса.
Pude
ser
feliz
Я
могла
бы
быть
счастливой,
Y
estoy
en
vida
muriendo
А
я
жива,
но
умираю,
Entre
lágrimas
viviendo
В
слезах
переживая
El
pasaje
más
horrendo
Самый
ужасный
эпизод
De
este
drama
sin
final
Этой
драмы
без
конца.
Sombras
nada
más
Тени,
не
более,
Entre
tu
vida
y
mi
vida
Между
твоей
жизнью
и
моей
жизнью.
Sombras
nada
más
Тени,
не
более,
Entre
tu
amor
y
mi
amor
Между
твоей
любовью
и
моей
любовью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Maria Contursi, Francisco Lomuto
Attention! Feel free to leave feedback.