Tanita Tikaram - The Day Before You Came - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tanita Tikaram - The Day Before You Came




I must have left my house at eight because I always do my train,
Должно быть, я ушел из дома в восемь, потому что я всегда езжу на поезде.
I′m certain left the station just when it was due
Я уверен, что покинул станцию как раз тогда, когда это было необходимо.
I must have read the morningpaper, going into town and having gotten through the editorial no doubt
Должно быть, я читал утреннюю газету, отправляясь в город и, без сомнения, прочитав передовицу.
I must have frowned
Должно быть, я нахмурился.
I must have made my desk around a quarter after nine
Я, должно быть, села за стол примерно в четверть девятого.
With letters to be read and heaps of paper waiting to be signed
С письмами, которые нужно прочесть, и кипами бумаги, которые нужно подписать.
I must have gone to lunch at half past twelve or so the usual place, the usual
Должно быть, я пошел на ланч в половине первого или около того, в обычное место, в обычное место.
Bunch and still on top of this I'm pretty sure
Связка и все еще на вершине этого я почти уверен
It must have rained the day before you came
Должно быть, за день до твоего приезда шел дождь.
I must have lit my seventh cigarette at half past two
Я, должно быть, закурил седьмую сигарету в половине третьего.
And at the time I never even noticed I was blue
И в то время я даже не замечал, что мне грустно.
I must have kept on dragging
Должно быть, я продолжал тащиться.
Through the business of the day and without really knowing anything I hid
В течение дня, ничего толком не зная, я прятался.
A part of me away at five I must have left there′s no exception to the rule
Часть меня ушла в пять я должно быть ушел из этого правила нет исключений
A matter of routine I've done it ever since
Это обычное дело с тех пор я так и делаю
I finished school the train back home again undoubtedly
Я закончил школу, поезд снова вернулся домой.
I must have read the evening paper then
Должно быть, я читал вечернюю газету.
Oh yes, I'm sure my life was well within it′s usual frame the day before you came
О да, я уверен, что моя жизнь была вполне в своих обычных рамках за день до того, как ты пришел.
I must have opened my front door at eight o′clock or so
Должно быть, я открыл входную дверь часов в восемь или около того.
And stopped along the way to buy some chinese food to go
И остановился по пути, чтобы купить китайскую еду.
I'm sure I had my dinner watching something on tv there′s not,
Я уверен, что во время ужина смотрел что-то по телевизору, и, по-моему, нет ни
I think, a single episode of dallas that I didn't see
Одного эпизода "Далласа", который бы я не видел.
I must have gone to bed around a quarter after ten
Должно быть, я легла спать где-то в четверть одиннадцатого.
I need a lot of sleep and so I like to be in bed by then
Мне нужно много спать, и я хочу быть в постели к тому времени.
I must have read a while the latest one by marilyn french or something in that style
Должно быть, я читал последнюю книгу Мэрилин френч или что-то в этом роде.
It′s funny but I had no sense of living without aim
Забавно, но у меня не было смысла жить без цели.
The day before you came
За день до твоего прихода.
And turning out the light
И выключив свет,
I must have yawned and cuddled up to yet another night
я, должно быть, зевнул и прижался к еще одной ночи.
And rattling on the roof I must have heard the sound of rain
Стуча по крыше, я, должно быть, слышал шум дождя.
The day before you came
За день до твоего прихода.





Writer(s): Andersson Benny Goran Bror, Ulvaeus Bjoern K


Attention! Feel free to leave feedback.