Tanja Savic - Van dometa - translation of the lyrics into German

Van dometa - Tanja Savictranslation in German




Van dometa
Außer Reichweite
Pola 7 ujutru...
Halb 7 Uhr morgens...
Ona još uvek spava
Er schläft noch immer
Vreme tad stane kad svane, iskradem se iz apartmana
Die Zeit steht dann still, wenn es dämmert, ich schleiche mich aus dem Apartment
Nigde žive duše, samo galebovi kruže i ja slušam ih dok zamišljeno stojim
Keine Menschenseele, nur Möwen kreisen und ich höre ihnen zu, während ich gedankenverloren stehe
Pusta obala i stopala mi propadaju, pesak čini da sporo tonem ustvari plovim
Verlassene Küste und meine Füße sinken ein, der Sand lässt mich langsam sinken, eigentlich schwebe ich
Slušam talase nanose morsku travu, morsku penu, na stenama ostavljaju trag soli
Ich höre die Wellen, sie tragen Seegras an, Meeresschaum, auf den Felsen hinterlassen sie Salzspuren
U slobodnoj zoni, ti me slobodno zovi, ali fon mi ne zvoni, jer sam van dometa sori
In der freien Zone, du kannst mich ruhig anrufen, aber mein Handy klingelt nicht, denn ich bin außer Reichweite, sorry
I palme i zaliv i borovi i more
Und Palmen und die Bucht und Pinien und das Meer
I molovi i bove, dok dok brodovi plove
Und Molen und Bojen, während die Schiffe fahren
I čamci sa pramcem u pravcu horizonta
Und Boote mit dem Bug Richtung Horizont
Voda ne potapa posadu broda jer moja je flota ko?
Das Wasser versenkt die Schiffsbesatzung nicht, denn meine Flotte ist wer?
Moja Santa Maria, Ninja i Pinta, u njima meditiram,
Meine Santa Maria, Ninja und Pinta, in ihnen meditiere ich,
Nije mi bitna nijedna sitna stvar osim krstarenja
Mir ist keine Kleinigkeit wichtig außer der Kreuzfahrt
Urmine palme ko džinovski ananasi,
Dattelpalmen wie riesige Ananas,
U pesku pišem under the sea
In den Sand schreibe ich "under the sea"
Slova mi raznose talasi
Die Buchstaben werden von den Wellen davongetragen
Zamisli da tamo si
Stell dir vor, du wärst dort
Tamo gde su mali
Dort, wo die kleinen
Tamno-crveni korali
Dunkelroten Korallen sind
Gde su plavi okeani
Wo die blauen Ozeane sind
Gde su stalno vedri dani
Wo die Tage immer heiter sind
Gde nas ne vidi niko
Wo uns niemand sieht
Niko ne čuje nas
Niemand uns hört
Tu-tu gde nema dometa, ti i ja, idemo
Dort-dort, wo es keinen Empfang gibt, du und ich, wir gehen
Idemo daleko
Wir gehen weit weg
Idemo daleko
Wir gehen weit weg
Naša privatna Atlantida
Unser privates Atlantis
Plivamo sa jatom riba
Wir schwimmen mit einem Fischschwarm
Priroda na hiljadu milja van dometa
Die Natur tausend Meilen weit außer Reichweite
Ejouu nastavi da spavaš,
Hey du, schlaf weiter,
Okreni ledja zracima sunca
Dreh den Sonnenstrahlen den Rücken zu
Nebo je puno kormorana, brod čeka kormilara, ja tu sam
Der Himmel ist voller Kormorane, das Schiff wartet auf den Steuermann, ich bin hier
Evo me tu sam, nasukan na obali ko meduza, mladi gusar prati trag na mapi blaga
Hier bin ich, gestrandet am Ufer wie eine Qualle, eine junge Piratin folgt der Spur auf der Schatzkarte
Moj sarkofag je zakopan sa zlatom zato svaki dan ja tragam za tajnom arhipelaga
Mein Sarkophag ist mit Gold begraben, darum suche ich jeden Tag nach dem Geheimnis des Archipels
Na Galapagos i Barbados, albatrosi lete, vetar smeta im da slete na svetionik
Nach Galapagos und Barbados, Albatrosse fliegen, der Wind hindert sie daran, auf dem Leuchtturm zu landen
U slobodnoj zoni, ti me slobodno zovi, ali fon mi ne zvoni, jer sam van dometa sori
In der freien Zone, du kannst mich ruhig anrufen, aber mein Handy klingelt nicht, denn ich bin außer Reichweite, sorry
I skrivene plaže i špilje i palme
Und versteckte Strände und Höhlen und Palmen
I lignje i dagnje, alge, ribe i krabe
Und Tintenfische und Muscheln, Algen, Fische und Krabben
Mediteran me tera da meditiram
Das Mittelmeer bringt mich zum Meditieren
Meni trebaju jedra, po meridijanima
Ich brauche Segel, entlang der Meridiane
Da plovim pa plivam topla klima, idila
Um zu segeln, dann zu schwimmen, warmes Klima, Idylle
To je divlja sredina mreže pune sardina
Das ist eine wilde Umgebung, Netze voller Sardinen
Veslam a stojim u mestu
Ich rudere und stehe auf der Stelle
Uvek isti listovi kad otvorim svesku
Immer die gleichen Blätter, wenn ich das Heft öffne
Na novom listu vidim gotovu pesmu
Auf einem neuen Blatt sehe ich ein fertiges Lied
Krije se od mene kao školjke u pesku
Es versteckt sich vor mir wie Muscheln im Sand
Tamo gde su mali
Dort, wo die kleinen
Tamno-crveni korali
Dunkelroten Korallen sind
Gde su plavi okeani
Wo die blauen Ozeane sind
Gde su stalno vedri dani
Wo die Tage immer heiter sind
Gde nas ne vidi niko
Wo uns niemand sieht
Niko ne čuje nas
Niemand uns hört
Tu-tu gde nema dometa, ti i ja, idemo
Dort-dort, wo es keinen Empfang gibt, du und ich, wir gehen
Idemo daleko
Wir gehen weit weg
Idemo daleko
Wir gehen weit weg
Naša privatna Atlantida
Unser privates Atlantis
Plivamo sa jatom riba
Wir schwimmen mit einem Fischschwarm
Priroda na hiljadu milja van dometa
Die Natur tausend Meilen weit außer Reichweite
Hor cvrčaka, olupine u dubini sipine kosti škarpine i delfini
Chor der Zikaden, Wracks in der Tiefe, Sepiaschalen, Drachenkopffische und Delfine
Hor cvrčaka, borovi i smola, oleandri lavanda i miris mora, van dometa
Chor der Zikaden, Pinien und Harz, Oleander, Lavendel und der Duft des Meeres, außer Reichweite
Van dometa
Außer Reichweite
Van dometa
Außer Reichweite
Još uvek pola 7 ujutru, nigde žive duše
Immer noch halb 7 Uhr morgens, keine Menschenseele
Samo galebovi kruže, kruže, kruže
Nur Möwen kreisen, kreisen, kreisen
Tamo gde su mali
Dort, wo die kleinen
Tamno-crveni korali
Dunkelroten Korallen sind
Gde su plavi okeani
Wo die blauen Ozeane sind
Gde su stalno vedri dani
Wo die Tage immer heiter sind
Gde nas ne vidi niko
Wo uns niemand sieht
Niko ne čuje nas
Niemand uns hört
Tu-tu gde nema dometa, ti i ja, idemo
Dort-dort, wo es keinen Empfang gibt, du und ich, wir gehen
Idemo daleko
Wir gehen weit weg
Idemo daleko
Wir gehen weit weg
Naša privatna Atlantida
Unser privates Atlantis
Plivamo sa jatom riba
Wir schwimmen mit einem Fischschwarm
Priroda na hiljadu milja van dometa
Die Natur tausend Meilen weit außer Reichweite





Writer(s): Filip Miletic, Milos Roganovic


Attention! Feel free to leave feedback.