Lyrics and translation Tanja Savic - Van dometa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Van dometa
Вне зоны доступа
Pola
7 ujutru...
Половина
седьмого
утра...
Ona
još
uvek
spava
Он
еще
спит
Vreme
tad
stane
kad
svane,
iskradem
se
iz
apartmana
Время
останавливается
на
рассвете,
я
выскальзываю
из
апартаментов
Nigde
žive
duše,
samo
galebovi
kruže
i
ja
slušam
ih
dok
zamišljeno
stojim
Ни
души,
только
чайки
кружат,
и
я
слушаю
их,
задумчиво
стоя
Pusta
obala
i
stopala
mi
propadaju,
pesak
čini
da
sporo
tonem
ustvari
plovim
Пустынный
берег,
и
мои
ноги
утопают,
песок
заставляет
меня
медленно
погружаться,
словно
плыть
Slušam
talase
nanose
morsku
travu,
morsku
penu,
na
stenama
ostavljaju
trag
soli
Слушаю,
как
волны
приносят
морскую
траву,
морскую
пену,
оставляют
на
камнях
следы
соли
U
slobodnoj
zoni,
ti
me
slobodno
zovi,
ali
fon
mi
ne
zvoni,
jer
sam
van
dometa
sori
В
свободной
зоне,
ты
можешь
смело
звонить,
но
мой
телефон
не
звонит,
потому
что
я
вне
зоны
доступа,
извини
I
palme
i
zaliv
i
borovi
i
more
И
пальмы,
и
залив,
и
сосны,
и
море
I
molovi
i
bove,
dok
dok
brodovi
plove
И
молы,
и
буйки,
пока
корабли
плывут
I
čamci
sa
pramcem
u
pravcu
horizonta
И
лодки
с
носом,
направленным
к
горизонту
Voda
ne
potapa
posadu
broda
jer
moja
je
flota
ko?
Вода
не
поглощает
команду
корабля,
потому
что
мой
флот,
кто?
Moja
Santa
Maria,
Ninja
i
Pinta,
u
njima
meditiram,
Моя
Санта-Мария,
Нинья
и
Пинта,
в
них
я
медитирую,
Nije
mi
bitna
nijedna
sitna
stvar
osim
krstarenja
Мне
не
важна
ни
одна
мелочь,
кроме
круиза
Urmine
palme
ko
džinovski
ananasi,
Урминовые
пальмы,
как
гигантские
ананасы,
U
pesku
pišem
under
the
sea
На
песке
пишу
"под
водой"
Slova
mi
raznose
talasi
Буквы
мои
смывают
волны
Zamisli
da
tamo
si
Представь,
что
ты
там
Tamo
gde
su
mali
Там,
где
маленькие
Tamno-crveni
korali
Темно-красные
кораллы
Gde
su
plavi
okeani
Где
синие
океаны
Gde
su
stalno
vedri
dani
Где
всегда
ясные
дни
Gde
nas
ne
vidi
niko
Где
нас
никто
не
видит
Niko
ne
čuje
nas
Никто
не
слышит
нас
Tu-tu
gde
nema
dometa,
ti
i
ja,
idemo
Там-там,
где
нет
связи,
ты
и
я,
идем
Naša
privatna
Atlantida
Наша
личная
Атлантида
Plivamo
sa
jatom
riba
Плывем
с
косяком
рыб
Priroda
na
hiljadu
milja
van
dometa
Природа
на
тысячи
миль
вне
зоны
доступа
Ejouu
nastavi
da
spavaš,
Эй,
продолжай
спать,
Okreni
ledja
zracima
sunca
Повернись
спиной
к
лучам
солнца
Nebo
je
puno
kormorana,
brod
čeka
kormilara,
ja
tu
sam
Небо
полно
бакланов,
корабль
ждет
рулевого,
я
здесь
Evo
me
tu
sam,
nasukan
na
obali
ko
meduza,
mladi
gusar
prati
trag
na
mapi
blaga
Вот
я
здесь,
выброшена
на
берег,
как
медуза,
юная
пиратка
идет
по
следу
карты
сокровищ
Moj
sarkofag
je
zakopan
sa
zlatom
zato
svaki
dan
ja
tragam
za
tajnom
arhipelaga
Мой
саркофаг
зарыт
с
золотом,
поэтому
каждый
день
я
ищу
тайный
архипелаг
Na
Galapagos
i
Barbados,
albatrosi
lete,
vetar
smeta
im
da
slete
na
svetionik
На
Галапагосских
и
Барбадосских
островах,
альбатросы
летают,
ветер
мешает
им
сесть
на
маяк
U
slobodnoj
zoni,
ti
me
slobodno
zovi,
ali
fon
mi
ne
zvoni,
jer
sam
van
dometa
sori
В
свободной
зоне,
ты
можешь
смело
звонить,
но
мой
телефон
не
звонит,
потому
что
я
вне
зоны
доступа,
извини
I
skrivene
plaže
i
špilje
i
palme
И
скрытые
пляжи,
и
пещеры,
и
пальмы
I
lignje
i
dagnje,
alge,
ribe
i
krabe
И
кальмары,
и
мидии,
водоросли,
рыбы
и
крабы
Mediteran
me
tera
da
meditiram
Средиземноморье
заставляет
меня
медитировать
Meni
trebaju
jedra,
po
meridijanima
Мне
нужны
паруса,
по
меридианам
Da
plovim
pa
plivam
topla
klima,
idila
Плыть,
а
затем
плавать,
теплый
климат,
идиллия
To
je
divlja
sredina
mreže
pune
sardina
Это
дикая
среда,
сети
полны
сардин
Veslam
a
stojim
u
mestu
Гребу,
но
стою
на
месте
Uvek
isti
listovi
kad
otvorim
svesku
Всегда
одни
и
те
же
листы,
когда
открываю
тетрадь
Na
novom
listu
vidim
gotovu
pesmu
На
новом
листе
вижу
готовую
песню
Krije
se
od
mene
kao
školjke
u
pesku
Она
прячется
от
меня,
как
ракушки
в
песке
Tamo
gde
su
mali
Там,
где
маленькие
Tamno-crveni
korali
Темно-красные
кораллы
Gde
su
plavi
okeani
Где
синие
океаны
Gde
su
stalno
vedri
dani
Где
всегда
ясные
дни
Gde
nas
ne
vidi
niko
Где
нас
никто
не
видит
Niko
ne
čuje
nas
Никто
не
слышит
нас
Tu-tu
gde
nema
dometa,
ti
i
ja,
idemo
Там-там,
где
нет
связи,
ты
и
я,
идем
Naša
privatna
Atlantida
Наша
личная
Атлантида
Plivamo
sa
jatom
riba
Плывем
с
косяком
рыб
Priroda
na
hiljadu
milja
van
dometa
Природа
на
тысячи
миль
вне
зоны
доступа
Hor
cvrčaka,
olupine
u
dubini
sipine
kosti
škarpine
i
delfini
Хор
цикад,
обломки
в
глубине
дюн,
кости
скорпены
и
дельфины
Hor
cvrčaka,
borovi
i
smola,
oleandri
lavanda
i
miris
mora,
van
dometa
Хор
цикад,
сосны
и
смола,
олеандры,
лаванда
и
запах
моря,
вне
зоны
доступа
Van
dometa
Вне
зоны
доступа
Van
dometa
Вне
зоны
доступа
Još
uvek
pola
7 ujutru,
nigde
žive
duše
Все
еще
половина
седьмого
утра,
ни
души
Samo
galebovi
kruže,
kruže,
kruže
Только
чайки
кружат,
кружат,
кружат
Tamo
gde
su
mali
Там,
где
маленькие
Tamno-crveni
korali
Темно-красные
кораллы
Gde
su
plavi
okeani
Где
синие
океаны
Gde
su
stalno
vedri
dani
Где
всегда
ясные
дни
Gde
nas
ne
vidi
niko
Где
нас
никто
не
видит
Niko
ne
čuje
nas
Никто
не
слышит
нас
Tu-tu
gde
nema
dometa,
ti
i
ja,
idemo
Там-там,
где
нет
связи,
ты
и
я,
идем
Naša
privatna
Atlantida
Наша
личная
Атлантида
Plivamo
sa
jatom
riba
Плывем
с
косяком
рыб
Priroda
na
hiljadu
milja
van
dometa
Природа
на
тысячи
миль
вне
зоны
доступа
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Filip Miletic, Milos Roganovic
Attention! Feel free to leave feedback.